Inklingo

Comment dire "condition" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourconditionest condiciónutilisez "condición" lorsque vous parlez d'une exigence, d'une stipulation ou d'un prérequis nécessaire pour qu'une chose se produise ou soit acceptée.

condiciónA2

Utilisez "condición" lorsque vous parlez d'une exigence, d'une stipulation ou d'un prérequis nécessaire pour qu'une chose se produise ou soit acceptée.

En savoir plus →
estado🔊A2

Choisissez "estado" pour décrire l'état général, la condition physique ou la situation dans laquelle se trouve quelque chose ou quelqu'un.

En savoir plus →
circunstancia🔊B1

Employez "circunstancia" pour faire référence aux faits ou aux éléments qui entourent un événement ou une situation particulière.

En savoir plus →
requisito🔊B1

Utilisez "requisito" pour désigner une exigence formelle ou une nécessité, souvent dans un contexte administratif ou légal.

En savoir plus →
patologíaB1

Optez pour "patología" exclusivement dans un contexte médical pour parler d'une maladie, d'un trouble ou d'une affection.

En savoir plus →
French → espagnol

condición

nomA2general
Utilisez "condición" lorsque vous parlez d'une exigence, d'une stipulation ou d'un prérequis nécessaire pour qu'une chose se produise ou soit acceptée.

Exemples

La única condición para el préstamo es que tengas trabajo.

La seule condition pour le prêt est que tu aies un emploi.

estado

es-TAH-dohesˈta.ðo

nomA2general
Choisissez "estado" pour décrire l'état général, la condition physique ou la situation dans laquelle se trouve quelque chose ou quelqu'un.
Un vélo neuf et brillant à côté d'un vieux vélo rouillé avec un pneu crevé, montrant deux conditions différentes.

Exemples

El coche está en muy buen estado.

La voiture est en très bon état.

Mi estado de ánimo cambia con el clima.

Mon état d'esprit (humeur) change avec le temps.

¿Cuál es tu estado civil, soltero o casado?

Quel est votre statut marital, célibataire ou marié ?

Toujours Masculin

Même lorsque vous parlez de quelque chose qui est un mot féminin (comme 'la casa'), sa condition est 'el estado'. Par exemple : 'el estado de la casa' (l'état de la maison).

circunstancia

seer-koon-STAHN-syahθiɾkunˈstanθja

nomB1general
Employez "circunstancia" pour faire référence aux faits ou aux éléments qui entourent un événement ou une situation particulière.
Un randonneur debout sur un sentier sous la pluie, portant un imperméable jaune vif et tenant un parapluie.

Exemples

Es una circunstancia muy extraña.

C'est une circonstance très étrange.

Debemos adaptarnos a cada circunstancia de la vida.

Nous devons nous adapter à chaque circonstance de la vie.

Bajo ninguna circunstancia debes abrir esa puerta.

En aucune circonstance vous ne devez ouvrir cette porte.

Toujours féminin

Ce mot est toujours féminin. Utilisez toujours des déterminants féminins comme 'la' ou 'una' avec lui, quelle que soit la chose décrite.

Usage au pluriel

Comme en français, on utilise souvent le pluriel 'las circunstancias' pour faire référence à l'état général des choses ou à la 'vue d'ensemble' d'une situation.

Préposition incorrecte

Erreur :En ninguna circunstancia...

Correction : Bajo ninguna circunstancia...

requisito

rreh-kee-SEE-tohre.kiˈsi.to

nomB1formal
Utilisez "requisito" pour désigner une exigence formelle ou une nécessité, souvent dans un contexte administratif ou légal.
Un randonneur se tenant devant une grande porte en bois avec un panneau indiquant une icône de botte de randonnée, signalant la nécessité de chaussures appropriées.

Exemples

El pasaporte es un requisito para viajar al extranjero.

Un passeport est une exigence pour voyager à l'étranger.

¿Cuáles son los requisitos para solicitar la beca?

Quelles sont les exigences pour demander la bourse ?

No cumplo con el requisito de los cinco años de experiencia.

Je ne remplis pas l'exigence de cinq ans d'expérience.

Utilisation de 'el' et 'un'

Ce mot est masculin, vous devez donc toujours utiliser 'el requisito' ou 'un requisito'. Même si l'exigence elle-même est une chose féminine (comme 'una foto'), le mot 'requisito' reste masculin.

Satisfaire aux exigences

En français, on dit 'remplir' ou 'satisfaire à' une exigence. En espagnol, le verbe le plus naturel à utiliser est 'cumplir'.

Confusion entre Requisito et Requerimiento

Erreur :El requerimiento para el trabajo es hablar inglés.

Correction : El requisito para el trabajo es hablar inglés.

patología

nomB1medical
Optez pour "patología" exclusivement dans un contexte médical pour parler d'une maladie, d'un trouble ou d'une affection.

Exemples

El paciente no tiene ninguna patología previa.

Le patient n'a pas de conditions préexistantes.

Confondre "condición" et "circunstancia"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "condición" pour parler d'une situation générale. Rappelez-vous que "condición" implique presque toujours une exigence ou un prérequis. Pour décrire une situation ou des faits environnants, "circunstancia" est le terme approprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.