Inklingo

Comment dire "intelligence" en espagnol

French → espagnol

inteligencia

/in-te-li-HÉN-sya//in.te.liˈxen.sja/

nom fémininA2standard
Utilisez « inteligencia » pour parler de la capacité mentale générale, de l'acuité intellectuelle ou de la faculté de comprendre et d'apprendre.
Une illustration simplifiée de la tête d'une personne de profil avec une ampoule jaune vif planant juste au-dessus, symbolisant l'intellect et la capacité de penser.

Exemples

Ella demostró una gran inteligencia resolviendo el problema.

Elle a fait preuve d'une grande intelligence en résolvant le problème.

La inteligencia artificial avanza muy rápido.

L'intelligence artificielle progresse très rapidement.

¿Crees que la inteligencia se hereda o se aprende?

Pensez-vous que l'intelligence est héritée ou acquise ?

Vérification du genre

Même si 'inteligencia' se termine par -a, rappelez-vous que c'est un nom féminin. Vous utiliserez 'la inteligencia' ou 'mucha inteligencia', tout comme en français avec 'l'intelligence'.

Utiliser 'Inteligente' comme Nom

Erreur :Habló con el inteligencia del grupo.

Correction : Habló con la persona inteligente del grupo. ('Inteligencia' est la qualité (le nom), 'inteligente' est l'adjectif, comme en français : 'l'intelligence' vs 'intelligent(e)').

seso

/SEH-soh//ˈseso/

nom masculinB2informel
Choisissez « seso » lorsqu'il s'agit de l'intelligence comprise comme le bon sens, le jugement, ou l'application réfléchie de l'esprit pour résoudre un problème pratique.
Une chouette sage portant une petite casquette de diplômé, assise sur une branche.

Exemples

Hazlo con seso y no te precipites.

Fais-le avec jugement et ne te précipite pas.

Me estoy devanando los sesos para resolver esto.

Je me creuse la tête pour résoudre ça.

Es un hombre de mucho seso.

C'est un homme de grand jugement.

Usage abstrait

Lorsque 'seso' signifie 'jugement', il est souvent utilisé au singulier, sauf dans l'expression spécifique 'devanarse los sesos'.

Penser à 'brains' comme des personnes

Erreur :Dire 'Él es el seso del grupo.'

Correction : En espagnol, pour désigner quelqu'un comme le 'cerveau' d'une opération, utilisez 'cerebro' : 'Él es el cerebro del grupo.'

Inteligencia vs. Seso : Le piège du sens figuré

La confusion principale réside dans le fait que « seso » n'est pas une traduction directe de « intelligence » dans son sens académique. On l'utilise plutôt pour parler de « bon sens » ou d'« application réfléchie ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.