Comment dire "inutile" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “inutile” est “inútil” — utilisez 'inútil' pour qualifier quelque chose qui manque d'utilité, de fonction ou d'efficacité, souvent quand une action ou un objet ne produit pas le résultat escompté..
inútil
Exemples
El intento de reparación fue inútil; el aparato sigue sin funcionar.
La tentative de réparation fut inutile ; l'appareil ne fonctionne toujours pas.
innecesario
/een-neh-seh-sah-ryoh//ineθeˈsaɾjo/

Exemples
Comprar otra silla sería innecesario, ya tenemos suficientes.
Acheter une autre chaise serait inutile, nous en avons déjà assez.
No compres ese abrigo, es innecesario.
N'achète pas ce manteau, il est inutile.
Llevar comida a la fiesta fue innecesario porque ya había mucha.
Apporter de la nourriture à la fête était superflu car il y en avait déjà beaucoup.
Queremos evitar cualquier riesgo innecesario durante el viaje.
Nous voulons éviter tout risque inutile pendant le voyage.
Accord avec le nom décrit
Comme la plupart des adjectifs en espagnol, ce mot doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom. Utilise 'innecesario' pour le masculin (un comentario innecesario) et 'innecesaria' pour le féminin (una aclaración innecesaria).
Position de l'adjectif
Généralement, on place cet adjectif après le nom qu'il décrit. Dire 'un gasto innecesario' est naturel. Le placer avant le nom lui donne une sonorité très poétique ou emphatique.
Le piège de l'orthographe
Erreur : “unnecesario”
Correction : innecesario
Confusion avec le double 'N'
Erreur : “inecesario”
Correction : innecesario
inútiles
Exemples
Estas herramientas viejas son inútiles para el trabajo moderno.
Ces vieux outils sont inutiles pour le travail moderne.
vano
/VAH-noh//ˈba.no/

Exemples
Todos sus esfuerzos por convencerla resultaron vanos.
Tous ses efforts pour la convaincre furent vains/inutiles.
Todos sus ruegos fueron vanos.
Toutes ses supplications ont été vaines/inutiles.
Trabajamos en vano, el proyecto fue cancelado.
Nous avons travaillé en vain (pour rien), le projet a été annulé.
Accord en Genre et Nombre
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'vano' doit changer sa terminaison pour correspondre au nom qu'il qualifie. Utilisez 'vano' pour les noms masculins singuliers (el esfuerzo vano), 'vana' pour le féminin singulier (la esperanza vana), 'vanos' pour le masculin pluriel, et 'vanas' pour le féminin pluriel.
Utiliser 'vano' au lieu de 'vacío'
Erreur : “La caja es vana.”
Correction : La caja está vacía. ('Vano' décrit l'absence de résultat ou de but, pas le vide physique. Utilisez 'vacío' pour quelque chose de physiquement vide.)
nulo
/NOO-loh//ˈnulo/

Exemples
Soy nulo para las matemáticas, no entiendo nada.
Je suis nul en mathématiques, je ne comprends rien.
Soy nulo para el dibujo.
Je suis nul en dessin.
Mi hermano es nulo en la cocina; no sabe ni freír un huevo.
Mon frère est nul en cuisine ; il ne sait même pas faire frire un œuf.
Tiene un interés nulo por la política.
Il a un intérêt nul pour la politique.
La préposition 'para'
Pour dire que l'on est nul 'dans' quelque chose, l'espagnol utilise 'para'. Par exemple : 'Nulo para los deportes' (Nul en sports).
Utilisation de 'en' vs 'para'
Erreur : “Soy nulo en matemáticas.”
Correction : Soy nulo para las matemáticas (bien que 'en' soit parfois entendu, 'para' est plus naturel pour les talents).
Inútil vs. Innecesario : la distinction clé
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


