Inklingo

Comment dire "vain" en espagnol

French → espagnol

inútil

adjectifB1neutre
Utilisez « inútil » lorsque l'action ou l'effort n'a produit aucun résultat concret, soulignant l'absence d'utilité ou de bénéfice.

Exemples

La contraseña era tan larga que la memorización resultó inútil.

Le mot de passe était si long que le mémoriser s'est avéré inutile.

vano

VAH-nohˈba.no

adjectifB1neutre
Préférez « vano » pour qualifier quelque chose qui est resté sans effet, souvent utilisé pour des espoirs, des désirs ou des tentatives qui n'ont pas abouti.
Une petite personne s'efforçant de pousser un énorme bloc de pierre grise sur une colline extrêmement raide, illustrant un effort futile.

Exemples

Todos sus ruegos fueron vanos.

Toutes ses supplications ont été vaines/inutiles.

Trabajamos en vano, el proyecto fue cancelado.

Nous avons travaillé en vain (pour rien), le projet a été annulé.

Accord en Genre et Nombre

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'vano' doit changer sa terminaison pour correspondre au nom qu'il qualifie. Utilisez 'vano' pour les noms masculins singuliers (el esfuerzo vano), 'vana' pour le féminin singulier (la esperanza vana), 'vanos' pour le masculin pluriel, et 'vanas' pour le féminin pluriel.

Utiliser 'vano' au lieu de 'vacío'

Erreur :La caja es vana.

Correction : La caja está vacía. ('Vano' décrit l'absence de résultat ou de but, pas le vide physique. Utilisez 'vacío' pour quelque chose de physiquement vide.)

« Inútil » vs « Vano »

La confusion principale réside entre l'absence de résultat pratique (« inútil ») et l'absence d'effet ou de succès (« vano »). Bien qu'ils soient souvent interchangeables, « inútil » met l'accent sur le manque d'utilité, tandis que « vano » insiste sur le manque de succès d'une tentative ou d'un espoir.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.