Inklingo

Comment dire "se démarquer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourse démarquerest destacarutilisez 'destacar' lorsque vous voulez dire qu'une personne ou une chose attire l'attention parce qu'elle est meilleure, plus importante ou plus visible que les autres..

French → espagnol

destacar

/des-tah-KAHR//destaˈkaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez 'destacar' lorsque vous voulez dire qu'une personne ou une chose attire l'attention parce qu'elle est meilleure, plus importante ou plus visible que les autres.
Une étoile jaune vif brillant parmi plusieurs étoiles grises ternes.

Exemples

Su presentación destacó entre las demás por su originalidad.

Sa présentation s'est démarquée des autres par son originalité.

El profesor destacó los puntos más importantes de la lección.

Le professeur a mis en évidence les points les plus importants de la leçon.

Ella destaca por su inteligencia y amabilidad.

Elle se démarque par son intelligence et sa gentillesse.

Cabe destacar que el proyecto terminó a tiempo.

Il convient de noter que le projet s'est terminé à temps.

Le changement orthographique 'QU'

Pour conserver le son dur 'K', le 'c' se transforme en 'qu' chaque fois qu'il est suivi d'un 'e'. Cela se produit dans la forme 'yo' du passé (destaqué) et dans toutes les formes du subjonctif présent (destaque).

Se démarquer vs. Mettre en évidence

Si vous utilisez le mot pour dire que quelqu'un est meilleur que les autres, utilisez la préposition 'por' pour expliquer pourquoi : 'Destaca por su voz' (Elle se démarque par sa voix).

Faute d'orthographe au passé

Erreur :Yo destacé.

Correction : Yo destaqué. Rappelez-vous qu'en espagnol, 'ce' sonne comme 'se', nous avons donc besoin de 'que' pour conserver le son dur 'K' du mot d'origine.

sobresalir

/so-bre-sah-LEER//soβɾesaˈliɾ/

verbeB1neutre
Choisissez 'sobresalir' pour exprimer l'idée d'être exceptionnellement bon ou visible, surpassant les autres dans un domaine particulier.
Une seule fleur jaune vif poussant plus haut et plus vibrante qu'un groupe de petites fleurs blanches autour d'elle.

Exemples

Ella siempre logra sobresalir en sus clases de arte.

Elle parvient toujours à se démarquer dans ses cours d'art.

Es difícil sobresalir en un mercado tan competitivo.

Il est difficile d'exceller sur un marché aussi compétitif.

Su talento para la música la hace sobresalir del resto.

Son talent pour la musique la fait se démarquer du reste.

Utilisation de 'en' vs 'entre'

Utilisez 'en' pour indiquer dans quel domaine vous excellez (sobresalir en música), et 'entre' ou 'por encima de' lorsque vous vous comparez à un groupe (sobresalir entre los demás).

Le changement 'go'

À la première personne du singulier ('Yo') au présent et à l'impératif, le verbe ajoute un 'g' (sobresalgo), tout comme le verbe 'salir'.

Confusion avec 'salir'

Erreur :Yo salgo de la clase para sobresalir.

Correction : Yo sobresalgo en la clase.

brillar

/bree-YAR//briˈʎaɾ/

verbeB1neutre
Employez 'brillar' quand il s'agit de se distinguer par une excellence remarquable, d'être brillant ou particulièrement réussi dans une activité.
Une tulipe rouge vif se dressant plus haut qu'un champ de tulipes blanches.

Exemples

Ella brilla en las matemáticas, siempre obtiene las mejores notas.

Elle excelle en mathématiques, elle obtient toujours les meilleures notes.

Ella brilla en las matemáticas.

Elle excelle en mathématiques.

El actor brilló por su actuación en la película.

L'acteur s'est démarqué par sa performance dans le film.

Quiero que brilles en tu entrevista de trabajo.

Je veux que tu brilles lors de ton entretien d'embauche.

Se démarquer 'pour' quelque chose

Lorsque vous voulez dire que quelqu'un excelle en raison d'une raison spécifique, utilisez 'por'. Exemple : 'Brilla por su inteligencia' (Il se démarque par son intelligence).

emerger

/eh-mehr-HEHR//emeɾˈxeɾ/

verbeB2neutre
Utilisez 'emerger' pour indiquer qu'une idée, un problème ou une personne commence à apparaître ou à devenir notable après avoir été caché ou latent.
Une petite pousse verte poussant dans une fissure d'un chemin pavé.

Exemples

Nuevas dudas emergen después de leer el informe.

De nouveaux doutes surgissent après la lecture du rapport.

Un gran líder emergió en tiempos de crisis.

Un grand leader a émergé en temps de crise.

Muchos problemas pueden emerger si no planificamos bien.

De nombreux problèmes peuvent survenir si nous ne planifions pas bien.

Sujets Abstraits

Vous pouvez utiliser 'emerger' avec des idées, des sentiments ou des tendances sociales comme sujet qui 'émerge'.

Utilisation excessive pour 'se montrer'

Erreur :Mi amigo emergió en la fiesta.

Correction : Mi amigo apareció en la fiesta. Utilisez 'emerger' pour des apparitions plus dramatiques ou significatives, comme la découverte d'un talent caché.

Ne pas confondre 'destacar' et 'sobresalir'

Bien que 'destacar' et 'sobresalir' soient souvent interchangeables pour 'se démarquer', 'destacar' peut aussi signifier 'mettre en évidence' (ex: destacar puntos importantes). 'Sobresalir' insiste davantage sur l'idée de dépassement personnel ou d'excellence individuelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.