Comment dire "s'épanouir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “s'épanouir” est “prosperar” — utilisez 'prosperar' pour indiquer une croissance ou un succès, particulièrement dans un contexte économique ou professionnel, mais aussi pour le bien-être général..
prosperar
/prohs-peh-RAHR//pɾospeˈɾaɾ/

Exemples
Su nuevo negocio de café empezó a prosperar rápidamente.
Son nouveau café a commencé à prospérer rapidement.
Estas flores prosperan mejor a la sombra.
Ces fleurs s'épanouissent mieux à l'ombre.
Una sociedad no puede prosperar sin justicia.
Une société ne peut pas prospérer sans justice.
Un verbe d'action régulier
Ce verbe suit le modèle standard des verbes en '-ar'. Une fois que vous maîtrisez les terminaisons de base, vous pouvez le conjuguer facilement !
Utilisation du subjonctif
Lorsque vous exprimez un souhait ou un espoir que quelqu'un prospère, utilisez la forme spéciale 'prospere' : 'Espero que prosperes' (J'espère que tu prospères).
Prosperar vs. Éxito
Erreur : “Utiliser 'tener éxito' pour décrire une plante en croissance.”
Correction : Utilisez 'prosperar' pour la croissance physique ou le développement florissant. 'Tener éxito' s'applique principalement à l'atteinte d'un objectif spécifique.
florecer
/flo-reh-SEHR//floɾeˈseɾ/

Exemples
Las artes florecieron durante el Renacimiento.
Les arts ont prospéré pendant la Renaissance.
Su negocio de café empezó a florecer el año pasado.
Son entreprise de café a commencé à prospérer l'année dernière.
Espero que nuestra amistad siga floreciendo.
J'espère que notre amitié continuera de s'épanouir.
Usage métaphorique
Tout comme en français, nous utilisons des termes de croissance végétale pour parler de succès. Cela rendra votre espagnol plus poétique et avancé.
realizarse
rreh-ah-lee-SAR/re.a.liˈsaɾ/

Exemples
Ella se realizó como artista después de muchos años de trabajo.
Elle s'est accomplie en tant qu'artiste après de nombreuses années de travail.
Para muchos, viajar es una forma de realizarse.
Pour beaucoup, voyager est une façon de s'accomplir.
L'utilisation du 'Se'
Lorsque 'realizar' est utilisé de manière réfléchie ('realizarse'), cela signifie que le sujet accomplit l'action sur lui-même, se traduisant souvent par 's'accomplir' ou 'se réaliser'.
Attention à la nuance : 'prosperar' vs 'realizarse'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


