Inklingo

Comment dire "supplément" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursupplémentest suplementoutilisez ce terme pour désigner un ajout financier à un prix de base, comme pour un bagage supplémentaire, ou pour parler de vitamines et compléments alimentaires..

French → espagnol

suplemento

/soo-pleh-MEHN-toh//supleˈmento/

nomA2standard
Utilisez ce terme pour désigner un ajout financier à un prix de base, comme pour un bagage supplémentaire, ou pour parler de vitamines et compléments alimentaires.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant une seule pièce de puzzle brillante, placée dans un puzzle presque terminé pour compléter l'image d'un soleil.

Exemples

Hay un suplemento de diez euros por la maleta extra.

Il y a un supplément de dix euros pour la valise supplémentaire.

Me gusta leer el suplemento dominical del periódico.

J'aime lire le supplément du dimanche du journal.

Este libro tiene un suplemento con mapas detallados.

Ce livre a un supplément avec des cartes détaillées.

Tomo un suplemento de vitamina C en invierno.

Je prends un supplément de vitamine C en hiver.

Toujours masculin

Même s'il fait référence à des choses qui peuvent sembler féminines (comme une 'dieta' ou une 'revista'), le mot 'suplemento' utilise toujours 'el' ou 'un' car il se termine par 'o'.

Utilisation de 'de' pour préciser

Pour spécifier à quoi sert le supplément, utilisez simplement 'de' juste après le mot, comme 'suplemento de equipaje' (supplément bagage).

Association nom et adjectif

Lorsqu'on décrit le type de supplément, l'adjectif suit généralement le nom, comme 'suplemento dietético'.

Ne pas confondre avec 'complemento'

Erreur :Tengo un complemento de diez euros.

Correction : Tengo un suplemento de diez euros.

complemento

/kom-ple-MEN-toh//kompleˈmento/

nomA2standard
Ce mot fait référence à un élément qui complète ou améliore quelque chose, souvent utilisé pour un accessoire vestimentaire ou un élément qui rend un ensemble plus complet.
Un sac à main élégant en cuir, une paire de lunettes de soleil et une écharpe colorée disposés sur une surface propre.

Exemples

Llevo un collar rojo como complemento.

Je porte un collier rouge comme accessoire.

Este bolso es el complemento ideal para tu vestido.

Ce sac est l'accessoire idéal pour votre robe.

Recibió un complemento salarial este mes.

Il a reçu un supplément de salaire ce mois-ci.

Un mot, plusieurs 'ajouts'

En français, nous utilisons différents mots pour un 'accessoire' (bijou, sac), un 'supplément' (salaire) ou un 'complément d'objet' (grammaire). En espagnol, 'complemento' couvre toutes ces 'pièces supplémentaires' qui finissent ou complètent quelque chose.

La grammaire sans le jargon

À l'école, vous entendrez parler de 'complemento directo'. Cela fait simplement référence à la chose ou à la personne qui reçoit l'action dans une phrase, comme 'le livre' dans 'Je lis le livre'.

Ne dites pas seulement 'Accesorio'

Erreur :Utiliser uniquement 'accesorio' pour la mode.

Correction : Utilisez fréquemment 'complemento' ! Bien que 'accesorio' soit correct, les hispanophones préfèrent souvent 'complemento' lorsqu'ils parlent de choses qui 'complètent' une tenue.

adicional

/ah-dee-syoh-NAHL//aðiθjoˈnal/

nomB2standard
Employez ce terme pour un supplément qui s'ajoute à un coût principal, souvent dans un contexte de service ou de prestation.
Une chaise en bois simple avec un coussin coloré placé dessus comme article supplémentaire.

Exemples

El precio base es cien, más el adicional por el servicio.

Le prix de base est de cent, plus le supplément pour le service.

Pagamos un adicional por las maletas pesadas.

Nous avons payé un supplément pour les valises lourdes.

Transformer les adjectifs en noms

En espagnol, on peut souvent placer 'el' ou 'un' devant un adjectif comme 'adicional' pour le transformer en nom signifiant 'la chose supplémentaire'.

apéndice

nomB2standard
Utilisez ce mot pour désigner une section ajoutée à un document, comme un livre, contenant des informations supplémentaires ou des détails.

Exemples

Puedes ver la lista completa en el apéndice del libro.

Vous pouvez voir la liste complète dans l'appendice du livre.

Confusion entre 'suplemento' et 'adicional'

La confusion la plus fréquente concerne 'suplemento' et 'adicional', tous deux pouvant désigner un coût supplémentaire. 'Suplemento' est plus général, incluant les compléments alimentaires, tandis qu''adicional' se réfère souvent à un coût lié à un service ou une option spécifique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.