Inklingo

Comment dire "tissu" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtissuest tejidoutilisez « tejido » pour parler d'une matière destinée à la confection de vêtements, d'ameublement ou pour des travaux d'artisanat, ainsi que pour désigner une structure biologique..

tejido🔊A2

Utilisez « tejido » pour parler d'une matière destinée à la confection de vêtements, d'ameublement ou pour des travaux d'artisanat, ainsi que pour désigner une structure biologique.

En savoir plus →
tela🔊A2

Employez « tela » lorsque vous faites référence à une matière utilisée spécifiquement pour les vêtements ou le rembourrage, souvent plus légère que le « tejido » dans certains contextes.

En savoir plus →
material🔊A1

Le mot « material » est une traduction plus générale qui peut inclure le tissu, mais il est surtout utilisé pour des fournitures ou des éléments de base dans divers domaines.

En savoir plus →
textil🔊B1

Utilisez « textil » pour désigner des produits ou des industries liés aux fibres et aux tissus, souvent dans un contexte plus technique ou historique.

En savoir plus →
géneroB2

« Género » est une traduction moins courante pour « tissu » en tant que matière première, mais elle peut apparaître dans des contextes commerciaux pour désigner des marchandises.

En savoir plus →
French → espagnol

tejido

/te-JI-do//teˈxiðo/

nomA2standard
Utilisez « tejido » pour parler d'une matière destinée à la confection de vêtements, d'ameublement ou pour des travaux d'artisanat, ainsi que pour désigner une structure biologique.
Un grand morceau de tissu de coton rouge vif et doux est plié soigneusement, reposant sur une surface en bois clair, illustrant le tissu.

Exemples

Necesito comprar un tejido de algodón para hacer las cortinas.

J'ai besoin d'acheter un tissu de coton pour faire les rideaux.

Este tipo de tejido es muy resistente al agua.

Ce type d'étoffe est très résistant à l'eau.

El daño al tejido nervioso puede ser permanente.

Les dommages au tissu nerveux peuvent être permanents.

El corazón es un órgano compuesto por varios tipos de tejido.

Le cœur est un organe composé de plusieurs types de tissus.

Vérification du genre

Même si « tela » (tissu) est féminin en espagnol, « tejido » est masculin. N'oubliez pas d'utiliser « el » ou « un » : « el tejido ».

Contexte scientifique

Ce sens est utilisé lorsqu'on parle de biologie ou de médecine. Pensez à « tejido » comme aux blocs de construction fondamentaux du corps, tout comme en français.

tela

TAY-lah/ˈtela/

nomA2standard
Employez « tela » lorsque vous faites référence à une matière utilisée spécifiquement pour les vêtements ou le rembourrage, souvent plus légère que le « tejido » dans certains contextes.
Un morceau de tissu rouge lisse et richement texturé drapé sur une bobine en bois.

Exemples

Esta chaqueta está hecha de una tela muy suave.

Cette veste est faite d'un tissu très doux.

Necesito un metro de tela roja para el proyecto.

J'ai besoin d'un mètre de tissu rouge pour le projet.

El sofá está tapizado con una tela resistente.

Le canapé est rembourré avec une matière résistante.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'tela' est toujours féminin en espagnol, tout comme 'toile' ou 'étoffe' en français. Vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant, et les adjectifs doivent se terminer par '-a' (ex: 'la tela suave'). En français, ce serait 'la toile douce'.

material

mah-teh-ree-AHL/ma.teˈɾjal/

nomA1standard
Le mot « material » est une traduction plus générale qui peut inclure le tissu, mais il est surtout utilisé pour des fournitures ou des éléments de base dans divers domaines.
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant trois matières premières distinctes empilées proprement : une planche de bois, un fil métallique enroulé et un échantillon de tissu bleu.

Exemples

Necesito comprar material escolar para el niño.

Je dois acheter des fournitures scolaires pour l'enfant.

Este material es muy resistente al agua.

Ce matériel est très résistant à l'eau.

El carpintero tiene todo el material listo para empezar la obra.

Le charpentier a tout l'équipement prêt pour commencer le travail.

Vérification du genre

Même s'il se termine par -al, 'material' est un nom masculin. Utilisez toujours 'el material' ou 'un material'. En français, le mot équivalent 'matériel' est également masculin.

Utiliser 'Materiales' pour tout

Erreur :¿Tienes el material para el proyecto?

Correction : Lorsque vous parlez de 'fournitures' ou de 'trucs' en général, utilisez le singulier 'el material'. Utilisez le pluriel 'los materiales' uniquement si vous faites référence à des types de matériaux distincts (ex. : 'la madera y el metal son materiales'). En français, on utilise souvent le pluriel ('les fournitures') là où l'espagnol utilise le singulier collectif.

textil

/teks-TEEL//teksˈtil/

nomB1standard
Utilisez « textil » pour désigner des produits ou des industries liés aux fibres et aux tissus, souvent dans un contexte plus technique ou historique.
Une pile soignée de tissus colorés pliés aux textures différentes.

Exemples

El museo tiene una colección de textiles antiguos.

Le musée possède une collection de textiles anciens.

Exportamos textiles de alta calidad a Europa.

Nous exportons des textiles de haute qualité vers l'Europe.

Los textiles sintéticos son más resistentes.

Les textiles synthétiques sont plus résistants.

Utilisation du pluriel

En espagnol, lorsque l'on parle de la catégorie générale des tissus ou des étoffes, on utilise presque toujours la forme plurielle 'los textiles'.

Textil vs. Tela

Erreur :Compré un textil para hacerme una falda.

Correction : Compré una tela para hacerme una falda. Utilisez 'textil' dans des contextes industriels ou techniques, et 'tela' pour le tissu de tous les jours utilisé pour la couture.

género

nomB2commercial
« Género » est une traduction moins courante pour « tissu » en tant que matière première, mais elle peut apparaître dans des contextes commerciaux pour désigner des marchandises.

Exemples

El comerciante recibió ayer el nuevo género.

Le marchand a reçu les nouvelles marchandises hier.

Confusions fréquentes entre « tejido », « tela » et « material »

La principale confusion concerne les mots « tejido » et « tela ». Bien qu'ils soient souvent interchangeables pour les tissus d'habillement ou d'ameublement, « tejido » a une portée plus large incluant les structures biologiques, tandis que « tela » est plus spécifique aux matériaux pour vêtements et rembourrages. « Material » est plus général et moins spécifique au type de matière.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.