Inklingo

arresto

arresto?azione legale di detenere qualcuno
Anche:detenzione?the act of restraining someone,cattura?formal term for capture

ah-RREHS-toh

/aˈrresto/
neutral
Un semplice disegno di un agente di polizia in uniforme che applica delicatamente delle manette al polso di un civile.

L'azione legale di detenere qualcuno è nota come "arresto".

arresto(Sostantivo)

mB1

arresto

?

azione legale di detenere qualcuno

Anche:

detenzione

?

the act of restraining someone

,

cattura

?

formal term for capture

📝 In Azione

La policía ejecutó el arresto sin resistencia.

B1

La polizia ha eseguito l'arresto senza resistenza.

El sospechoso quedó bajo arresto domiciliario.

B2

Il sospettato è rimasto agli arresti domiciliari.

El juez firmó la orden de arresto ayer.

B1

Il giudice ha firmato il mandato di arresto ieri.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • detención (detenzione)
  • captura (cattura)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • orden de arrestomandato di arresto
  • arresto domiciliarioarresti domiciliari

💡 Punti grammaticali

Sempre Maschile

Anche se finisce in '-o', ricorda che 'arresto' è sempre un sostantivo maschile in spagnolo, quindi si usa 'el' o 'un' (come in italiano: 'l'arresto', 'un arresto').

❌ Errori Comuni

Usare il Verbo Sbagliato

Errore:Hacer un arresto

Correzione: Realizar un arresto (o semplicemente 'arrestar'). Gli italofoni tendono a tradurre letteralmente 'fare un arresto', ma in spagnolo si usa più comunemente 'realizar' (svolgere/eseguire) o direttamente il verbo 'arrestar'.

⭐ Consigli d''uso

Contesto Formale

Questa parola è spesso usata in contesti formali o seri, come notiziari o documenti legali. Nel parlato informale, le persone potrebbero usare più spesso 'la detención' o 'lo agarraron' (l'hanno preso).

Una piccola figura in piedi con sicurezza e coraggio sulla cima di un'alta montagna rocciosa, che domina un vasto paesaggio, a simboleggiare il coraggio.

'Arresto' può anche essere usato per riferirsi al coraggio o alla grinta.

arresto(Sostantivo)

mC1

coraggio

?

audacia, spirito

Anche:

audacia

?

audacity or boldness

,

grinta

?

informal bravery

📝 In Azione

No tuvo los arrestos para confesar su error.

C1

Non ha avuto il coraggio (o la grinta) di confessare il suo errore.

Se necesita mucho arresto para iniciar un negocio así.

C2

Ci vuole molto spirito per avviare un'attività del genere.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • valor (valore)
  • valentía (bravura)

Contrari

  • cobardía (codardia)

Modi di Dire & Espressioni

  • tener arrestosAvere il coraggio o la determinazione per affrontare una sfida.

💡 Punti grammaticali

Plurale Figurato

Quando usato per significare 'coraggio' o 'grinta', è molto comune usarlo al plurale: 'los arrestos'. Questo è diverso dall'italiano, dove usiamo 'il coraggio' (singolare).

⭐ Consigli d''uso

Uso con 'Tener'

Il modo più semplice per usare questo significato è con il verbo 'tener' (avere): 'Tener los arrestos para...' (Avere il coraggio di...).

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: arresto

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'arresto' nel suo significato figurato di 'coraggio'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

È 'arresto' uguale a 'detención'?

'Arresto' e 'detención' sono molto simili. 'Arresto' di solito implica un'azione legale formale, spesso con un ordine del tribunale, come 'arresto domiciliario'. 'Detención' è generalmente un fermo o una custodia più immediata e temporanea da parte della polizia.

Perché si usa 'arrestos' (plurale) per indicare il coraggio?

L'uso della forma plurale 'los arrestos' per coraggio o grinta è idiomatico. È semplicemente una frase fatta che gli ispanofoni usano, simile all'italiano che usa 'avere fegato' o 'avere coraggio'.