asociar
“asociar” significa “associare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
associare
Anche: collegare, connettere
📝 In Azione
Mucha gente asocia el color rojo con el amor.
A2Molte persone associano il colore rosso all'amore.
Es difícil asociar este nombre con esa persona.
B1È difficile associare questo nome a quella persona.
Los científicos asocian el tabaquismo con varias enfermedades.
B2Gli scienziati collegano il fumo a diverse malattie.
collaborare
Anche: unire, ammettere
📝 In Azione
Decidieron asociar sus capitales para abrir el restaurante.
B2Hanno deciso di unire i loro capitali per aprire il ristorante.
La organización quiere asociar a más voluntarios este año.
B2L'organizzazione vuole ammettere più volontari quest'anno.
Es beneficioso asociar esfuerzos para lograr el éxito.
C1È vantaggioso unire le forze per raggiungere il successo.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "asociar" in spagnolo:
ammettere→associare→collaborare→collegare→connettere→unire→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: asociar
Domanda 1 di 3
Quale frase usa correttamente 'asociar' in un contesto mentale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'associare', che combina 'ad-' (a/verso) e 'sociare' (unire o condividere), derivante da 'socius' (compagno).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'asociar' e 'asociarse'?
'Asociar' è quando colleghi due cose o persone. 'Asociarse' è quando tu stesso ti unisci a un gruppo o diventi il partner di qualcuno.
'Asociar' ha sempre bisogno della parola 'con'?
Quasi sempre! Quando si collegano due idee o cose, 'con' è il ponte che le unisce in spagnolo.
'Asociar' è una parola formale?
Può essere usata nel linguaggio quotidiano per collegamenti mentali, ma è molto comune e appropriata anche in contesti commerciali e accademici formali.

