balazo
“balazo” significa “sparo” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
sparo, ferita da proiettile
Anche: colpo
📝 In Azione
Se escuchó un balazo a lo lejos.
B1Si è sentito uno sparo in lontananza.
El hombre sobrevivió a un balazo en el hombro.
B1L'uomo è sopravvissuto a una ferita da proiettile alla spalla.
La policía investiga quién dio el balazo.
B2La polizia sta indagando su chi ha sparato.
occhiello
Anche: punto elenco, attacco
📝 In Azione
El balazo de la noticia debe ser impactante.
C1L'occhiello della notizia deve essere d'impatto.
Usa balazos para resaltar los beneficios del producto.
C1Usa punti elenco per evidenziare i vantaggi del prodotto.
Escribe un balazo corto antes del titular principal.
C2Scrivi un breve occhiello prima del titolo principale.
botta
Anche: tiro potente
📝 In Azione
¡Vaya balazo metió el delantero!
B2Che botta ha tirato l'attaccante!
Le pegó un balazo al balón desde media cancha.
B2Ha scagliato un tiro potente verso il pallone da metà campo.
El portero no pudo detener ese balazo.
C1Il portiere non poteva fermare quel razzo di tiro.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "balazo" in spagnolo:
attacco→botta→colpo→occhiello→punto elenco→sparo→tiro potente→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: balazo
Domanda 1 di 3
Se un commentatore sportivo urla '¡Qué balazo!', cosa è appena successo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola spagnola 'bala' (proiettile), che deriva dall'italiano 'palla', combinata con il suffisso spagnolo '-azo' che indica un colpo o un impatto.
Prima attestazione: 17th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Balazo' è la stessa cosa di 'tiro'?
Per lo più, sì. 'Tiro' è una parola generica per 'shot'. 'Balazo' implica specificamente che un proiettile ('bala') era coinvolto e spesso si riferisce all'impatto o alla ferita.
'Balazo' può essere usato per uno scatto fotografico?
No. Per uno scatto di macchina fotografica o una fotografia, usa 'toma' o 'foto'. 'Balazo' è strettamente per proiettili o metafore che coinvolgono alta velocità/impatto.
Perché la parola finisce in -azo?
In spagnolo, aggiungere '-azo' a un sostantivo crea spesso una nuova parola che significa 'un colpo con [quel sostantivo]'. Ad esempio, 'martillazo' è un colpo con un martello ('martillo'). In italiano, usiamo suffissi diversi o costruzioni di frase.


