batear
“batear” significa “colpire con la mazza” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
colpire con la mazza
Anche: colpire
📝 In Azione
Es mi turno de batear.
A1È il mio turno di battere.
Él batea la pelota muy fuerte.
A2Colpisce la palla molto forte.
El equipo necesita a alguien que sepa batear contra zurdos.
B1La squadra ha bisogno di qualcuno che sappia battere contro i mancini.
rifiutare
Anche: respingere, essere rifiutato
📝 In Azione
Le pedí su número pero me bateó.
B1Ho chiesto il suo numero ma mi ha rifiutato.
No quiero invitarlo a salir porque me va a batear.
B2Non voglio invitarlo fuori perché mi rifiuterà.
Pobre Juan, lo han bateado tres veces esta semana.
C1Povero Juan, è stato rifiutato tre volte questa settimana.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: batear
Domanda 1 di 3
Se sei a una partita di baseball e tocca a te colpire, cosa farai?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Preso in prestito dalla parola inglese 'bat' (l'attrezzatura sportiva), che è stata poi trasformata in un verbo spagnolo aggiungendo la desinenza '-ear'.
Prima attestazione: Early 20th century (with the rise of baseball in Latin America)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'batear' in Spagna?
Viene capito, ma poiché il baseball non è molto popolare in Spagna, è molto meno comune che in paesi come il Messico, Cuba o la Repubblica Dominicana.
Posso usare 'batear' per significare colpire una persona?
Generalmente, no. 'Batear' implica l'uso di una mazza o il colpire una palla. Per una rissa fisica o per colpire qualcuno con la mano, usa 'golpear' o 'pegar'.
È 'batear' un verbo regolare?
Sì! Segue tutte le regole standard per i verbi in -ar, quindi è ottimo per i principianti da praticare.

