Inklingo

descalificar

des-kah-lee-fee-kar/deskalifiˈkaɾ/

descalificar significa squalificare in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:

squalificare

Anche: dichiarare ineleggibile
VerboB1spelling change ar
Un arbitro in maglia a strisce mostra un cartellino rosso a un calciatore su un campo verde.
gerunddescalificando
past Participledescalificado
infinitivedescalificar

📝 In Azione

El árbitro decidió descalificar al corredor por una salida en falso.

B1

L'arbitro ha deciso di squalificare il corridore per una falsa partenza.

Si no entregas los documentos a tiempo, te pueden descalificar del proceso.

B1

Se non consegni i documenti in tempo, potresti essere squalificato dal processo.

Tres atletas fueron descalificados tras la prueba de dopaje.

B2

Tre atleti sono stati squalificati dopo il test antidoping.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • ser descalificado por dopajeessere squalificato per doping
  • descalificar automáticamentesqualificare automaticamente

screditare

Anche: denigrare, sminuire
VerboB2spelling change ar
Un pollice verso il basso accanto alla silhouette della testa di una persona.
gerunddescalificando
past Participledescalificado
infinitivedescalificar

📝 In Azione

No deberías descalificar sus ideas sin antes escucharlas.

B2

Non dovresti screditare le sue idee senza averle prima ascoltate.

El candidato intentó descalificar a su oponente con ataques personales.

C1

Il candidato ha cercato di screditare il suo avversario con attacchi personali.

Es fácil descalificar el trabajo de otros desde la barrera.

B2

È facile sminuire il lavoro altrui stando a bordo campo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • desacreditar (screditare)
  • menospreciar (sottovalutare/sminuire)

Contrari

  • elogiar (elogiare)
  • validar (validare)

Collocazioni Comuni

  • descalificar un argumentoscreditare un argomento
  • insultos para descalificarinsulti per screditare

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesdescalificaran
yodescalificara
descalificaras
vosotrosdescalificarais
nosotrosdescalificáramos
él/ella/usteddescalificara

present

ellos/ellas/ustedesdescalifiquen
yodescalifique
descalifiques
vosotrosdescalifiquéis
nosotrosdescalifiquemos
él/ella/usteddescalifique

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesdescalificaron
yodescalifiqué
descalificaste
vosotrosdescalificasteis
nosotrosdescalificamos
él/ella/usteddescalificó

imperfect

ellos/ellas/ustedesdescalificaban
yodescalificaba
descalificabas
vosotrosdescalificabais
nosotrosdescalificábamos
él/ella/usteddescalificaba

present

ellos/ellas/ustedesdescalifican
yodescalifico
descalificas
vosotrosdescalificáis
nosotrosdescalificamos
él/ella/usteddescalifica

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "descalificar" in spagnolo:

denigraredichiarare ineleggibilescreditaresminuiresqualificare

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: descalificar

Domanda 1 di 3

Quale forma di 'descalificar' si usa nella prima persona singolare del passato (Preterito)?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
descalificación(squalifica)Sostantivo
calificar(qualificare / valutare)Verbo
calificado(qualificato)Aggettivo
descalificador(squalificante / persona che squalifica)Aggettivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Formato aggiungendo il prefisso 'des-' (che significa 'annullare' o 'rimuovere') al verbo 'calificar' (qualificare). 'Calificar' deriva dal latino 'qualis' (di che genere) e 'facere' (fare). In italiano, 'squalificare' deriva dal latino 'ex-' (fuori) e 'qualis', con un significato simile di esclusione.

Prima attestazione: 17th century

Cognati (Parole correlate)

French: disqualifierEnglish: disqualify

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

È sempre una cosa negativa usare 'descalificar'?

Di solito, sì. Nello sport, significa essere esclusi per una violazione delle regole. In una conversazione, significa sminuire ingiustamente il valore o le idee di qualcuno. In italiano, 'squalificare' e 'screditare' hanno connotazioni simili.

Qual è la differenza tra 'criticar' e 'descalificar'?

Fare 'criticar' significa semplicemente dare un'opinione (buona o cattiva). Fare 'descalificar' è più aggressivo; mira a dimostrare che la persona o l'idea è totalmente invalida o non degna di essere ascoltata. In italiano, 'criticare' è più neutro, mentre 'screditare' implica un intento di delegittimazione.

Il cambio di ortografia avviene in tutti i tempi verbali?

No, solo quando la desinenza inizia con una 'e'. Questo accade nella prima persona singolare del passato (Preterito) e in tutte le forme del congiuntivo. In italiano, la coniugazione di 'squalificare' non presenta questi cambi ortografici.