inquietar
“inquietar” significa “preoccupare” in spagnolo (rendere qualcuno turbato o preoccupato).
preoccupare
Anche: turbare, agitare
📝 In Azione
Me inquieta que todavía no haya llegado a casa.
B1Mi preoccupa che non sia ancora arrivato a casa.
Sus palabras inquietaron a todos los presentes.
B2Le sue parole turbare tutti i presenti.
No dejes que los rumores te inquieten.
C1Non lasciare che le voci ti turbino.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: inquietar
Domanda 1 di 3
Quale frase usa correttamente 'inquietar' come il verbo 'gustar'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'inquietare', che combina 'in-' (non) e 'quietare' (riposare/stare quieto). Letteralmente, significa impedire a qualcuno di riposare.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Inquietar ha sempre bisogno dei pronomi 'me/te/le'?
Di solito, sì, quando dici che qualcosa ti sta preoccupando. Tuttavia, può anche essere usato come verbo standard in cui qualcuno 'disturba' qualcos'altro. In italiano, 'Mi preoccupa' è la forma più comune per esprimere preoccupazione personale.
È più formale di 'preocupar'?
Leggermente. Vedrai 'inquietar' più spesso nella letteratura e nel giornalismo che in una conversazione informale con amici. In italiano, 'inquietare' può suonare leggermente più formale o letterario di 'preoccupare'.
Può significare 'muoversi'?
Non esattamente 'muoversi', ma può descrivere il rendere qualcuno fisicamente irrequieto in modo che non riesca a stare fermo. In italiano, 'inquietare' può implicare un'agitazione fisica.