alarmar
“alarmar” significa “allarmare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
allarmare
Anche: preoccupare, spaventare
📝 In Azione
No quiero alarmar a nadie, pero hay una tormenta en camino.
B1Non voglio allarmare nessuno, ma c'è una tempesta in arrivo.
Las noticias sobre la economía alarmaron a los inversores.
B2Le notizie sull'economia hanno allarmato gli investitori.
Su repentino silencio empezó a alarmarme.
B1Il suo improvviso silenzio iniziò a preoccuparmi.
allertare

📝 In Azione
El centinela alarmó a la tropa al ver el humo.
C1La sentinella allertò le truppe vedendo il fumo.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: alarmar
Domanda 1 di 3
Qual è il modo più naturale per dire 'La notizia mi ha preoccupato'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal sostantivo spagnolo 'alarma', che a sua volta proviene dal vecchio grido militare '¡al arma!' (alle armi!), che significa 'prendete le vostre armi!'. In italiano, 'allarme' ha un'origine simile, derivando dal latino medievale 'ad arma' (alle armi).
Prima attestazione: 17th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'alarmar' sempre una cosa negativa?
Di solito, sì. Implica un certo grado di preoccupazione, paura o panico. Se vuoi solo dare un utile avvertimento, 'avisar' o 'informar' sono scelte migliori. In italiano, 'allarmare' ha generalmente una connotazione negativa, mentre 'avvisare' o 'informare' sono più neutri.
Come si dice 'Sono allarmato'?
Useresti il verbo 'estar' + 'alarmado' (ad esempio, 'Estoy alarmado'). In italiano, si dice 'Sono allarmato' o 'Sono preoccupato'.
Posso usare 'alarmar' per un allarme dell'orologio?
No. Per un orologio, usiamo il sostantivo 'alarma' (poner la alarma) o 'sonar' (la alarma suena). 'Alarmar' è specificamente il verbo per causare preoccupazione. In italiano, per l'allarme dell'orologio si usa il sostantivo 'sveglia' o 'allarme' (es. 'impostare la sveglia', 'la sveglia suona').

