Inklingo

alarma

allarme?dispositivo o segnale di avvertimento,sveglia?dispositivo usato per svegliarsi
Anche:sirena?loud public warning

ah-LAHR-mah

/aˈlaɾma/
neutral
Una campana di allarme rotonda, di colore rosso vivo, montata su una parete bianca, che vibra e suona chiaramente.

La parola alarma può riferirsi a un dispositivo di segnalazione, come un allarme antincendio, che segnala un pericolo.

alarma(Sostantivo)

fA1

allarme

?

dispositivo o segnale di avvertimento

,

sveglia

?

dispositivo usato per svegliarsi

Anche:

sirena

?

loud public warning

📝 In Azione

Puse la alarma para levantarme temprano.

A1

Ho messo la sveglia per alzarmi presto.

Si la puerta se abre, la alarma de seguridad saltará.

A2

Se la porta si apre, l'allarme di sicurezza scatterà.

Escuchamos la alarma de un coche robado en la calle.

A1

Abbiamo sentito l'allarme di un'auto rubata in strada.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • poner la alarmamettere la sveglia/l'allarme
  • sonar la alarmasuonare l'allarme
  • desactivar la alarmadisattivare l'allarme

💡 Punti grammaticali

Controllo del Genere

Anche se molti sostantivi che terminano in -a sono femminili, 'alarma' è decisamente femminile (la alarma), il che è facile da ricordare, proprio come in italiano (la allarme non esiste, ma la sveglia sì, e 'alarma' suona molto simile a parole femminili italiane).

❌ Errori Comuni

Usare 'Reloj'

Errore:Usare 'reloj de alarma' invece di usare semplicemente 'alarma' o 'despertador'.

Correzione: Mentre 'reloj de alarma' è corretto, di solito si dice solo 'la alarma' o si usa 'el despertador' per il dispositivo orologio fisico. In italiano, diremmo 'sveglia' o 'orologio a sveglia'.

⭐ Consigli d''uso

Impostare la Sveglia

Per dire che hai impostato la sveglia, usa sempre il verbo 'poner': 'Puse la alarma a las 6:00' (Ho messo la sveglia alle 6:00).

Un disegno animato di un bambino piccolo che sembra molto spaventato, con gli occhi sbarrati e le mani tenute vicino al petto.

Alarma significa anche la sensazione di improvvisa paura o ansia.

alarma(Sostantivo)

fB1

allarme

?

sensazione di paura o ansia

,

panico

?

stato di paura improvvisa

Anche:

preoccupazione

?

general worry

📝 In Azione

La caída de la bolsa causó una gran alarma social.

B2

Il crollo della borsa ha causato grande allarme sociale (preoccupazione).

El doctor dijo que no había motivo para la alarma.

B1

Il dottore ha detto che non c'era motivo di allarme.

Trató de no mostrar alarma ante la situación.

B1

Ha cercato di non mostrare panico (allarme) data la situazione.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • miedo (paura)
  • pánico (panico)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • causar alarmacausare allarme
  • sembrar la alarmaseminare il panico
  • dar la alarmadare l'allarme

💡 Punti grammaticali

Uso di 'Causar'

Quando si parla di un evento che crea questa sensazione, si usa il verbo 'causar' (causare): 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (Il rumore ha causato allarme tra i vicini). Questo è molto simile all'italiano.

⭐ Consigli d''uso

Uso Formale

Questo significato di 'alarma' appare spesso in contesti leggermente più formali, come i notiziari, piuttosto che nella conversazione casuale.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: alarma

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'alarma' per significare 'una sensazione di preoccupazione o paura'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Se voglio parlare specificamente dell'orologio che uso per svegliarmi, quale parola spagnola dovrei usare?

Puoi semplicemente dire 'la alarma' o usare il termine più specifico, 'el despertador'. Entrambi sono perfettamente compresi, ma 'el despertador' significa esclusivamente l'orologio fisico.

'Alarma' è correlato al verbo spagnolo 'armar'?

Sì, indirettamente! La radice di 'alarma' deriva dal grido militare 'a las armas'. Quindi, condivide una connessione storica con il concetto di 'armi' o 'armare'.