liviano
“liviano” significa “leggero” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
leggero
Anche: leggero
📝 In Azione
Esta maleta es muy liviana, puedo cargarla solo.
A1Questa valigia è molto leggera; posso portarla da sola.
Necesitas zapatos livianos para caminar por la montaña.
A2Hai bisogno di scarpe leggere per camminare in montagna.
El aluminio es un metal liviano y resistente.
B1L'alluminio è un metallo leggero e resistente.
leggero
Anche: facile da digerire
📝 In Azione
Anoche cené algo liviano porque no tenía mucha hambre.
A2Ieri sera ho mangiato qualcosa di leggero perché non avevo molta fame.
Una ensalada es una opción liviana para el almuerzo.
B1Un'insalata è un'opzione leggera per il pranzo.
Después de estar enfermo, debes comer alimentos livianos.
B2Dopo essere stato malato, dovresti mangiare cibi leggeri.
frivolo
Anche: superficiale
📝 In Azione
Tuvimos una charla liviana sobre el clima.
B2Abbiamo fatto una chiacchierata leggera/superficiale sul tempo.
No puedes ser tan liviano ante un problema tan serio.
C1Non puoi essere così frivolo/leggero di fronte a un problema così serio.
Es una película liviana para pasar el rato.
B1È un film leggero per passare il tempo.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: liviano
Domanda 1 di 3
Quale frase descrive correttamente una 'valigia leggera'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'levis', che significa 'leggero' o 'non pesante'. Questa stessa radice ha dato origine all'italiano 'lieve' e 'leggero'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'liviano' lo stesso di 'ligero'?
Sì, sono quasi identici nel significato. 'Liviano' è molto popolare in America Latina, mentre 'ligero' è più comune in Spagna. Di solito puoi scambiarli senza problemi. In italiano, 'leggero' è l'equivalente più comune per entrambi i significati.
Cambia 'liviano' se sto parlando di più cose?
Sì! Per gli oggetti maschili plurali, usa 'livianos'. Per gli oggetti femminili plurali, usa 'livianas'. In italiano, l'aggettivo 'leggero' diventa 'leggeri' al maschile plurale e 'leggere' al femminile plurale.
Posso usare 'liviano' per descrivere un colore chiaro?
Di solito no. Per i colori, gli spagnoli preferiscono 'claro' (es. 'azul claro' per azzurro). 'Liviano' è strettamente per peso, digestione o personalità. In italiano, per i colori chiari si usa 'chiaro' (es. 'azzurro chiaro').


