Inklingo

ocasionar

oh-kah-syoh-nahr/okasjoˈnaɾ/

ocasionar significa causare in spagnolo (portare a un risultato o a una situazione).

causare

Anche: provocare, originare
VerboB1regular ar
Una fila di blocchi di legno colorati dove un blocco che cade fa cadere quello successivo.
gerundocasionando
past Participleocasionado
infinitiveocasionar

📝 In Azione

El fuerte viento puede ocasionar la caída de árboles.

A2

Il forte vento può far cadere gli alberi.

Tus acciones podrían ocasionar problemas legales en el futuro.

B1

Le tue azioni potrebbero causare problemi legali in futuro.

La huelga de transporte ha ocasionado retrasos en toda la ciudad.

B2

Lo sciopero dei trasporti ha causato ritardi in tutta la città.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • ocasionar problemascausare problemi
  • ocasionar gastoscausare spese
  • ocasionar dañoscausare danni

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesocasionaran
yoocasionara
ocasionaras
vosotrosocasionarais
nosotrosocasionáramos
él/ella/ustedocasionara

present

ellos/ellas/ustedesocasionen
yoocasione
ocasiones
vosotrosocasionéis
nosotrosocasionemos
él/ella/ustedocasione

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesocasionaron
yoocasioné
ocasionaste
vosotrosocasionasteis
nosotrosocasionamos
él/ella/ustedocasionó

imperfect

ellos/ellas/ustedesocasionaban
yoocasionaba
ocasionabas
vosotrosocasionabais
nosotrosocasionábamos
él/ella/ustedocasionaba

present

ellos/ellas/ustedesocasionan
yoocasiono
ocasionas
vosotrosocasionáis
nosotrosocasionamos
él/ella/ustedocasiona

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "ocasionar" in spagnolo:

causareoriginareprovocare

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: ocasionar

Domanda 1 di 3

Quale di queste è il modo più naturale per dire 'La pioggia ha causato il ritardo' in un notiziario?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dalla parola latina 'occasio', che significa 'momento favorevole' o 'opportunità'. Nel tempo, si è evoluta dall'idea di cogliere un'opportunità all'idea di 'portare a compimento' o 'causare' un evento.

Prima attestazione: 15th century

Cognati (Parole correlate)

English: occasionFrench: occasionnerItalian: occasionare

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Ocasionar' è diverso da 'causar'?

Sono molto simili! 'Causar' è usato più nella conversazione quotidiana, mentre 'ocasionar' è leggermente più formale e spesso usato in contesti professionali.

Posso usare 'ocasionar' per cose positive?

Sì, ma è molto più comune usarlo per risultati neutri o negativi, come problemi, danni o cambiamenti.

'Ocasionar' significa 'celebrare un'occasione'?

No. Anche se sembrano simili, 'ocasionar' significa solo 'causare'. Per dire 'celebrare', useresti 'celebrar'.