ocasionar
“ocasionar” significa “causare” in spagnolo (portare a un risultato o a una situazione).
causare
Anche: provocare, originare
📝 In Azione
El fuerte viento puede ocasionar la caída de árboles.
A2Il forte vento può far cadere gli alberi.
Tus acciones podrían ocasionar problemas legales en el futuro.
B1Le tue azioni potrebbero causare problemi legali in futuro.
La huelga de transporte ha ocasionado retrasos en toda la ciudad.
B2Lo sciopero dei trasporti ha causato ritardi in tutta la città.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ocasionar
Domanda 1 di 3
Quale di queste è il modo più naturale per dire 'La pioggia ha causato il ritardo' in un notiziario?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'occasio', che significa 'momento favorevole' o 'opportunità'. Nel tempo, si è evoluta dall'idea di cogliere un'opportunità all'idea di 'portare a compimento' o 'causare' un evento.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Ocasionar' è diverso da 'causar'?
Sono molto simili! 'Causar' è usato più nella conversazione quotidiana, mentre 'ocasionar' è leggermente più formale e spesso usato in contesti professionali.
Posso usare 'ocasionar' per cose positive?
Sì, ma è molto più comune usarlo per risultati neutri o negativi, come problemi, danni o cambiamenti.
'Ocasionar' significa 'celebrare un'occasione'?
No. Anche se sembrano simili, 'ocasionar' significa solo 'causare'. Per dire 'celebrare', useresti 'celebrar'.