preliminar
“preliminar” significa “preliminare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
preliminare
Anche: introduttivo, iniziale
📝 In Azione
Los resultados preliminares del examen son muy buenos.
B1I risultati preliminari dell'esame sono molto buoni.
El equipo ganó la fase preliminar del torneo.
B1La squadra ha vinto la fase preliminare del torneo.
Hicieron una investigación preliminar antes de construir la casa.
B2Hanno fatto un'indagine preliminare prima di costruire la casa.
preliminares
Anche: preludio, avvio
📝 In Azione
Después de los preliminares, empezó la verdadera discusión.
B2Dopo i preliminari, è iniziata la vera discussione.
El boxeador se está preparando para los preliminares.
B2Il pugile si sta preparando per i preliminari (round di qualificazione).
No perdamos tiempo con los preliminares y vayamos al grano.
C1Non perdiamo tempo con i preliminari e andiamo dritti al punto.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "preliminar" in spagnolo:
iniziale→introduttivo→preliminare→preliminares→preludio→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: preliminar
Domanda 1 di 3
Quale di questi è un modo corretto di usare la parola?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'praeliminaris', che combina 'prae' (prima) e 'limen' (soglia/porta). Letteralmente significa 'prima della soglia'.
Prima attestazione: 17th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Il 'preliminar' cambia per i nomi femminili?
No, rimane lo stesso. Puoi dire 'un informe preliminar' (maschile) e 'una nota preliminar' (femminile). In italiano, l'aggettivo 'preliminare' è invariabile e termina in 'e', quindi si dice 'un rapporto preliminare' e 'una nota preliminare'.
È una parola formale 'preliminar'?
È leggermente formale, ma molto comune nelle notizie quotidiane, nei resoconti sportivi e al lavoro. Non è troppo rigida per una conversazione normale. In italiano, 'preliminare' è usato in contesti simili, da quelli formali a quelli più informali ma precisi.
Qual è la differenza tra 'previo' e 'preliminar'?
'Previo' significa solo che è successo prima. 'Preliminar' implica solitamente che è una preparazione o un passo introduttivo per qualcosa di più grande che arriverà dopo. In italiano, 'previo' indica semplicemente anteriorità temporale, mentre 'preliminare' suggerisce una fase preparatoria o iniziale di un processo più complesso.

