recibido
reh-see-BEE-doh
/re.θiˈβi.ðo/
Questo illustra qualcosa che è stato recibido (ricevuto/accettato).
recibido(Aggettivo)
ricevuto
?come in, qualcosa che è stato accettato
accettato
?when referring to delivery or communication
,ottenuto
?informal past action
📝 In Azione
El paquete fue recibido esta mañana.
A2Il pacco è stato ricevuto questa mattina.
Tengo muchos correos no leídos y solo uno que ha sido recibido.
B1Ho molte email non lette e solo una che è stata ricevuta.
He recibido tu mensaje a tiempo.
A1Ho ricevuto il tuo messaggio in tempo.
💡 Punti grammaticali
Doppio Ruolo: Aggettivo o Ausiliare Verbale
Quando usato con il verbo 'haber' (es. he recibido), aiuta a formare i tempi perfetti e non cambia mai la sua desinenza. Quando usato con 'ser' o 'estar' (es. fue recibido), agisce come un aggettivo descrittivo e deve concordare in genere e numero (recibida, recibidos, recibidas). In italiano, il participio passato concorda sempre con il soggetto quando usato con 'essere', ma in spagnolo solo quando usato con 'ser/estar', non con 'haber'.
La Forma Fissa con 'Haber'
Indipendentemente da chi riceve o quante cose vengono ricevute, quando usato con 'haber' (come in 'noi abbiamo ricevuto'), rimane sempre 'recibido' (es. Nosotros hemos recibido). Questo è diverso dall'italiano, dove il participio passato concorda sempre con il soggetto quando usato con l'ausiliare 'avere' solo se il complemento oggetto precede il verbo, ma in spagnolo con 'haber' resta invariato.
❌ Errori Comuni
Cambiare la Desinenza nei Tempi Composti
Errore: “Hemos recibidas las flores.”
Correzione: Hemos recibido las flores. (Il participio non cambia quando usato con 'haber', a differenza dell'italiano dove 'Abbiamo ricevute le fiori' sarebbe sbagliato, ma 'Abbiamo ricevuto i fiori' è corretto, ma in spagnolo la regola è più rigida con 'haber').
⭐ Consigli d''uso
Costruire i Tempi Perfetti
Pensa a 'recibido' come al participio passato italiano ('ricevuto'). Si combina la forma corretta di 'haber' (avere) più 'recibido' per descrivere azioni completate nel passato, come Yo he recibido (Io ho ricevuto).

Un recibido (ricevuta) è una prova di consegna o ricezione.
recibido(Sostantivo)
ricevuta
?prova di consegna o ricezione
conferma (di ricezione)
?confirmation status, often digital
📝 In Azione
Guarda el recibido como prueba de que entregaste el documento.
B1Conserva la ricevuta come prova che hai consegnato il documento.
El sistema muestra que el mensaje está en estado de recibido.
B2Il sistema mostra che il messaggio è in stato di ricevuto (confermato).
💡 Punti grammaticali
Forma Breve di Ricevuta
Mentre la parola più comune per una ricevuta di negozio è 'recibo' (sostantivo), 'recibido' è spesso usato in contesti ufficiali, specialmente quando ci si riferisce alla conferma che un pacco o una lettera importante è stata presa in carico con successo. In italiano, 'ricevuta' è il termine standard per il documento.
⭐ Consigli d''uso
Stato Digitale
Cerca 'recibido' nelle app e nei sistemi di posta elettronica. È lo stato che conferma che un articolo o un messaggio è stato scaricato con successo o riconosciuto dal destinatario. In italiano useremmo 'ricevuto' o 'consegnato'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: recibido
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'recibido' come parte di un tempo verbale composto?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'recibo' e 'recibido'?
'Recibo' (sostantivo) significa 'ricevuta' (la banconota fisica o il documento digitale). 'Recibido' è il participio passato usato nelle frasi verbali (come 'ho ricevuto') o come aggettivo (come 'il pacco ricevuto'). 'Recibido' può anche significare 'prova di ricezione' in contesti formali. In italiano, 'ricevuta' è il documento, mentre 'ricevuto' è il participio.
Come si dice 'Io ho ricevuto' al passato remoto (preterito)?
Si userebbe la forma del preterito del verbo 'recibir', che è 'Yo recibí'. 'Recibido' si usa per il presente perfetto: 'Yo he recibido' (Io ho ricevuto). In italiano, il passato remoto sarebbe 'Io ricevetti' o più comunemente il passato prossimo 'Io ho ricevuto'.