vulgar
“vulgar” significa “volgare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
volgare, rozzo
Anche: di cattivo gusto, osceno
📝 In Azione
El presentador hizo un comentario muy vulgar y tuvo que disculparse.
B2Il presentatore ha fatto un commento molto volgare e ha dovuto scusarsi.
No me gustó la decoración; la encontré un poco vulgar.
C1Non mi è piaciuto l'arredamento; l'ho trovato un po' di cattivo gusto.
comune, popolare
Anche: volgare
📝 In Azione
El latín vulgar evolucionó para formar las lenguas romances.
C1Il latino volgare si è evoluto per formare le lingue romanze.
Es un error de dominio vulgar que mucha gente acepta como verdad.
C2È un errore comune che molte persone accettano come verità.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: vulgar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'vulgar' nel senso di 'comune o ordinario'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva direttamente dal latino *vulgaris*, che significa 'del o appartenente alla gente comune' (*vulgus*). Questo spiega perché abbia due significati correlati ma diversi: il significato originale di 'comune' e il significato successivo di 'rozzo' (poiché il linguaggio e le maniere della gente comune erano spesso considerati poco raffinati dalle élite).
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
La parola 'vulgar' significa sempre qualcosa di offensivo in spagnolo?
No, sebbene il significato moderno più comune sia 'offensivo' o 'rozzo', può anche essere usato in senso formale o storico per significare semplicemente 'comune' o 'della popolazione generale'. Il contesto è fondamentale!
La parola 'vulgar' è usata spesso in Spagna rispetto all'America Latina?
'Vulgar' è ampiamente compreso in tutto il mondo ispanofono con il significato principale di 'rozzo' o 'di cattivo gusto'. Tuttavia, parole regionali come 'ordinario' o 'chabacano' potrebbero essere usate più frequentemente nella conversazione quotidiana.

