Inklingo

Come si dice "osceno" in spagnolo

La parola spagnola più comune peroscenoè suciausa "sucia" quando "osceno" si riferisce a un comportamento, una campagna o un'azione moralmente riprovevole e disonesta, spesso legata a inganni o sporcizia metaforica..

Italian → spagnolo

sucia

SOO-see-ah/ˈsu.sja/

aggettivoB1informale/standard
Usa "sucia" quando "osceno" si riferisce a un comportamento, una campagna o un'azione moralmente riprovevole e disonesta, spesso legata a inganni o sporcizia metaforica.
Una bilancia a piatti semplificata e dorata su cui un lato è visibilmente spinto verso il basso da una grande mano ombreggiata, indicando ingiustizia.

Esempi

La campaña electoral fue tan sucia que muchos votantes se sintieron decepcionados.

La campagna elettorale fu così sporca (oscena) che molti elettori si sentirono delusi.

Ella ganó la elección con una campaña sucia, llena de mentiras.

Ha vinto le elezioni con una campagna sporca, piena di bugie.

No me gusta su mente sucia; siempre hace chistes inapropiados.

Non mi piace la sua mente sporca; fa sempre battute inappropriate.

Uso Figurato

Quando 'sucia' si riferisce a corruzione morale o volgarità, spesso descrive sostantivi femminili astratti come 'guerra' (guerra), 'campaña' (campagna) o 'mente' (mente). In italiano, anche qui si usa l'aggettivo femminile corrispondente ('guerra sporca').

vulgar

bool-GAR/bulˈɣaɾ/

aggettivoB2standard
Scegli "vulgar" quando "osceno" si riferisce a qualcosa di offensivo, di cattivo gusto o privo di raffinatezza nel linguaggio, nei modi o nei contenuti, senza un'implicazione specifica di disonestà.
Una singola decorazione di fenicottero di plastica rosa, grande e dai colori vivaci, che si erge su un pezzo di semplice erba verde, a simboleggiare il cattivo gusto.

Esempi

Hizo un comentario vulgar sobre la apariencia de su colega que incomodó a todos.

Fece un commento volgare (osceno) sull'aspetto del suo collega che mise in imbarazzo tutti.

El presentador hizo un comentario muy vulgar y tuvo que disculparse.

Il presentatore ha fatto un commento molto volgare e ha dovuto scusarsi.

No me gustó la decoración; la encontré un poco vulgar.

Non mi è piaciuto l'arredamento; l'ho trovato un po' di cattivo gusto.

Forma Aggettivale

Come aggettivo, 'vulgar' rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile o femminile (es. 'un chiste vulgar' e 'una broma vulgar'). Cambia solo la desinenza al plurale: 'vulgares'. Questo è simile all'italiano dove 'volgare' è invariabile al singolare (es. 'un gesto volgare', 'una parola volgare') e diventa 'volgari' al plurale.

verde

/BEHR-deh//ˈbeɾðe/

aggettivoB2informale
Utilizza "verde" specificamente per contenuti o linguaggio a sfondo sessuale esplicito o allusivo, spesso usato in modo scherzoso ma potenzialmente inappropriato.
Un semplice personaggio dei cartoni animati che tira fuori la lingua e strizza gli occhi, con un'aria infantile e maleducata.

Esempi

No cuentes chistes verdes en presencia de los niños.

Non raccontare barzellette spinte (verdi/oscene) in presenza dei bambini.

A mi jefe no le gusta que contemos chistes verdes en la oficina.

Al mio capo non piace che raccontiamo barzellette volgari in ufficio.

La película tenía diálogos un poco verdes para un público infantil.

Il film aveva dialoghi un po' volgari per un pubblico infantile.

Confusione tra "sucia" e "vulgar"

I principianti spesso confondono "sucia" e "vulgar". Ricorda: "sucia" implica disonestà o scorrettezza morale (una campagna disonesta), mentre "vulgar" si riferisce più generalmente a mancanza di educazione o buon gusto (un commento offensivo).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.