Inklingo

Come si dice "ansia" in spagnolo

La parola spagnola più comune peransiaè ansiedadusalo quando ti riferisci a uno stato mentale generale di preoccupazione, nervosismo o apprensione, spesso senza una causa specifica immediata o legata a condizioni cliniche. È il termine più generico per 'ansia'..

ansiedad🔊B1

Usalo quando ti riferisci a uno stato mentale generale di preoccupazione, nervosismo o apprensione, spesso senza una causa specifica immediata o legata a condizioni cliniche. È il termine più generico per 'ansia'.

Scopri di più →
angustia🔊B2

Impiegalo per descrivere un sentimento più intenso di oppressione, sofferenza o forte disagio emotivo, spesso legato a una situazione specifica e opprimente.

Scopri di più →
ansia🔊B2

Utilizzalo per esprimere un forte desiderio o brama, o una sensazione di disagio e preoccupazione, simile a 'ansiedad' ma a volte con un'enfasi sul desiderio irrealizzato.

Scopri di più →
preocupaciónA2

Sceglilo quando vuoi indicare un pensiero o un sentimento di inquietudine focalizzato su qualcosa di specifico che ti preoccupa, una preoccupazione concreta.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

ansiedad

ahn-syay-DAHD/ansjeˈðað/

sustantivoB1general
Usalo quando ti riferisci a uno stato mentale generale di preoccupazione, nervosismo o apprensione, spesso senza una causa specifica immediata o legata a condizioni cliniche. È il termine più generico per 'ansia'.
Un bambino piccolo seduto per terra, che si abbraccia le ginocchia strette, con un'espressione preoccupata o angosciata. Una piccola nuvola grigio scuro aleggia direttamente sopra la testa del bambino.

Esempi

Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público.

Soffre di molta ansia sociale quando deve parlare in pubblico.

El médico le recomendó ejercicios de respiración para controlar la ansiedad.

Il medico gli ha raccomandato esercizi di respirazione per controllare l'ansia.

Sentía una ansiedad terrible antes de los exámenes finales.

Provava una terribile preoccupazione prima degli esami finali.

Promemoria sul Genere

Ricorda che 'ansiedad' è sempre una parola femminile, quindi devi usare 'la' prima di essa (la ansiedad) e aggettivi femminili dopo (ansiedad profunda).

Attenzione ai Falsi Amici

Errore:Usare 'ansiedad' per significare 'fastidio' o 'rabbia'.

Correzione: Ansiedad si riferisce specificamente a preoccupazione o impazienza, non irritazione. Usa 'fastidio' o 'rabbia' per irritazione/rabbia.

angustia

/ahn-GOOS-tyah//anˈɡustja/

sustantivoB2general
Impiegalo per descrivere un sentimento più intenso di oppressione, sofferenza o forte disagio emotivo, spesso legato a una situazione specifica e opprimente.
Una persona seduta da sola su una piccola collina con la testa tra le mani, che appare molto triste e sopraffatta.

Esempi

Sentí una gran angustia cuando no encontraba mis llaves.

Ho provato un grande senso di angoscia quando non riuscivo a trovare le mie chiavi.

Su rostro reflejaba la angustia por la noticia.

Il suo volto rifletteva l'angoscia causata dalla notizia.

Genere e Articoli

Anche se finisce in 'a', questo è un sostantivo femminile. Usa 'la angustia' o 'una angustia' quando ne parli, proprio come in italiano ('l'angoscia').

Sentire vs. Essere

Errore:Estoy angustia.

Correzione: Dì 'Tengo angustia' (Ho angoscia) o 'Estoy angustiado' (Sono angosciato). In spagnolo, spesso si 'ha' (tener) un sentimento piuttosto che 'si è' (ser/estar) esso stesso.

ansia

/AHN-syah//ˈansja/

sustantivoB2general
Utilizzalo per esprimere un forte desiderio o brama, o una sensazione di disagio e preoccupazione, simile a 'ansiedad' ma a volte con un'enfasi sul desiderio irrealizzato.
Una persona seduta su una piccola isola circondata da acqua scura e vorticosa, che si tiene la testa tra le mani.

Esempi

Sentía un ansia constante en el pecho sin saber por qué.

Sentivo una costante angoscia nel petto senza sapere perché.

Las ansias lo consumían mientras esperaba los resultados.

L'ansia lo consumava mentre aspettava i risultati.

Plurale per enfasi

Quando si parla di angoscia emotiva, il plurale 'ansias' è spesso usato per indicare che la sensazione è intensa o opprimente. In italiano, usiamo comunemente 'angoscia' al singolare o 'ansie' per indicare preoccupazioni multiple.

preocupación

sustantivoA2general
Sceglilo quando vuoi indicare un pensiero o un sentimento di inquietudine focalizzato su qualcosa di specifico che ti preoccupa, una preoccupazione concreta.

Esempi

Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.

Sento molta preoccupazione per il futuro dei miei figli.

Confusione tra 'ansiedad' e 'angustia'

La confusione più comune è tra 'ansiedad' e 'angustia'. Ricorda che 'ansiedad' è più generale e si riferisce a uno stato di preoccupazione o nervosismo, mentre 'angustia' indica un disagio emotivo più intenso e opprimente, spesso legato a una causa specifica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.