Come si dice "comandare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “comandare” è “mandar” — si usa quando si esercita autorità in modo generale, dando istruzioni o ordini, spesso in contesti informali o militari..
mandar
/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

Esempi
El sargento mandó a los soldados que se prepararan.
Il sergente ordinò ai soldati di prepararsi.
El capitán mandó a sus hombres que se retiraran.
Il capitano ordinò ai suoi uomini di ritirarsi.
Mi jefe me mandó terminar el informe antes de las cinco.
Il mio capo mi ordinò di finire la relazione prima delle cinque.
Mandaron construir un nuevo puente sobre el río.
Ordinavano la costruzione di un nuovo ponte sul fiume.
Il Collegamento 'Que'
Quando si usa 'mandar' per ordinare a qualcun altro di fare qualcosa, di solito si collega le due parti della frase con 'que' e si usa la forma speciale del secondo verbo (congiuntivo): 'Mandó que saliéramos' (Ordinò che uscissimo).
Usare la preposizione sbagliata
Errore: “Usare 'mandar de hacer algo' invece di 'mandar hacer algo' o 'mandar que...'”
Correzione: Spesso, la struttura è semplicemente 'mandar' + l'azione, oppure 'mandar a alguien que...' (ordinare a qualcuno che...).
ordenar
or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

Esempi
El juez ordenó la detención del sospechoso.
Il giudice ordinò l'arresto del sospettato.
El presidente ordenó una investigación inmediata.
Il presidente ha ordinato un'indagine immediata.
La policía le ordenó detener el coche.
La polizia gli ha ordinato di fermare l'auto.
Azione sugli Altri
Quando questo verbo significa 'comandare a qualcun altro di fare qualcosa', usa spesso la forma verbale speciale (congiuntivo): 'Ordenó que saliéramos' (Ordinò che uscissimo). Questo è simile all'uso del congiuntivo in italiano dopo verbi di comando.
comandar
/ko-man-DAR//komanˈdaɾ/

Esempi
El general decidió comandar las tropas personalmente.
Il generale decise di comandare personalmente le truppe.
Ella fue elegida para comandar el nuevo proyecto de la empresa.
È stata scelta per guidare il nuovo progetto dell'azienda.
Nuestro equipo busca comandar la liga este año.
La nostra squadra cerca di guidare il campionato quest'anno.
Un leader 'Regolare'
Questa parola segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar. Non presenta cambiamenti ortografici particolari nelle sue varie forme.
Uso della 'a' con le persone
Quando 'comandar' è seguito da una persona specifica o da un gruppo di persone, si usa spesso la 'a' personale, come in 'comandar a las tropas'.
Comandar vs. Mandar
Errore: “Usare 'comandar' per dire a un amico di fare qualcosa.”
Correzione: Usa 'mandar' per ordini generici e 'comandar' per leadership ufficiale. Di' 'Mia madre mi ha mandato a pulire' invece di 'Mia madre mi ha comandato di pulire'.
Confusione tra 'mandar' e 'ordenar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


