Inklingo

Come si dice "fico" in spagnolo

Italian → spagnolo

chido

/kool//kul/

aggettivoA1informale
Si usa per descrivere qualcosa come 'fantastico', 'alla moda' o 'impressionante' in un contesto informale, simile all'inglese 'cool'.
Una persona con occhiali da sole alla moda e un cappellino colorato indossato al contrario, che fa il pollice in su.

Esempi

¡Qué chido está tu coche nuevo!

Quanto è fico la tua macchina nuova!

Ese coche es muy cool.

Quella macchina è molto fico.

Tu hermano es una persona muy cool.

Tuo fratello è una persona molto fico.

¡Qué viaje tan cool hiciste a México!

Che viaggio fico hai fatto in Messico!

Una parola per tutti

A differenza della maggior parte degli aggettivi spagnoli che cambiano in base al genere (maschile/femminile), 'cool' (o 'fico' in italiano) rimane sempre uguale.

Dove metterlo

In spagnolo, di solito si posiziona 'cool' dopo la persona o la cosa che si sta descrivendo, proprio come 'un libro cool' (un libro fico).

La trappola della 'o/a'

Errore:Esa chica es coola.

Correzione: Esa chica es cool.

padre

/PA-dray//ˈpa.dɾe/

aggettivoB2colloquiale
È un termine colloquiale, specialmente in Messico, usato per indicare che qualcosa è 'bello', 'fantastico' o 'ottimo'.
Due adolescenti sorridono e si danno il pollice in su, sembrando impressionati.

Esempi

¡Qué padre está tu chamarra!

La tua giacca è così fica!

El concierto estuvo padrísimo.

Il concerto è stato fantastico.

Me la pasé muy padre en la fiesta.

Mi sono divertito un mondo alla festa.

Rendere il Superlativo

Per dire che qualcosa è 'davvero figo' o 'fantastico', puoi aggiungere '-ísimo' alla fine, rendendolo 'padrísimo'. Ricorda che questo suffisso deve concordare con ciò che stai descrivendo: 'padrísima' per le cose femminili. Questo è simile all'uso dei superlativi italiani come '-issimo'.

muñeco

sostantivoC1informale
Si riferisce a un uomo molto attraente fisicamente, un 'bell'uomo', usato per descrivere una persona che piace molto per il suo aspetto.

Esempi

Ese actor es un verdadero muñeco; todas sus fans lo adoran.

Quell'attore è un vero bell'uomo; tutte le sue fan lo adorano.

Confusione tra 'chido'/'padre' e 'muñeco'

Il principale errore è confondere l'uso aggettivale di 'chido' o 'padre' (per descrivere cose o situazioni) con l'uso sostantivale di 'muñeco' (per descrivere una persona attraente). Ricorda che 'muñeco' si riferisce sempre a una persona, mentre gli altri due possono riferirsi a oggetti, eventi o concetti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.