Come si dice "impiego" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “impiego” è “empleo” — si usa per riferirsi a un'occupazione o posizione lavorativa in generale, specialmente quando si cerca o si discute di un lavoro retribuito..
empleo
em-PLEH-oh/emˈpleo/

Esempi
Busco un empleo a tiempo parcial para pagar mis estudios.
Cerco un lavoro part-time per pagare i miei studi.
Mi hermano consiguió un nuevo empleo en una empresa de tecnología.
Mio fratello ha trovato un nuovo impiego in un'azienda tecnologica.
El nivel de empleo en la región ha mejorado significativamente este año.
Il livello di occupazione nella regione è migliorato significativamente quest'anno.
Sempre Maschile
Anche se finisce in 'o', è sempre un sostantivo maschile, quindi usa 'el' o 'un' davanti: 'un buen empleo'. Questo è simile all'italiano, dove 'l'impiego' è maschile.
Confondere Empleo e Trabajo
Errore: “Usare 'trabajo' quando ci si riferisce allo stato di essere occupato (es. 'el nivel de trabajo').”
Correzione: Usa 'empleo' per lo stato generale o la disponibilità di posti di lavoro: 'el nivel de empleo' (livello di occupazione). Usa 'trabajo' per lo sforzo o il luogo dove si lavora, come in italiano ('il mio lavoro è faticoso').
trabajo
/tra-BA-ho//tɾaˈβaxo/

Esempi
Tengo mucho trabajo esta semana.
Ho molto lavoro questa settimana.
Mi hermano encontró un nuevo trabajo.
Mio fratello ha trovato un nuovo lavoro.
El trabajo de historia es para el viernes.
Il compito di storia è da consegnare venerdì.
È un Sostantivo Maschile
'Trabajo' è una parola 'maschile', il che significa che userai sempre 'el' (il) o 'un' (un/uno) con essa. Ad esempio, 'el trabajo' o 'un trabajo difícil'.
Confondere 'trabajo' e 'viaje'
Errore: “A volte gli studenti confondono 'trabajo' (lavoro) e 'viaje' (viaggio) perché suonano un po' simili.”
Correzione: Ricorda: 'trabajo' ha una 'b' come 'business' (affari), mentre 'viaje' ha una 'v' come 'viaggio'.
aprovechamiento
/ah-pro-beh-chah-myehn-toh//apɾoβetʃaˈmjento/

Esempi
El aprovechamiento de los recursos naturales es clave para el desarrollo sostenible.
L'utilizzo delle risorse naturali è fondamentale per lo sviluppo sostenibile.
El aprovechamiento del agua es vital en el desierto.
L'utilizzazione dell'acqua è vitale nel deserto.
Debemos buscar el máximo aprovechamiento del tiempo en la oficina.
Dobbiamo cercare il massimo sfruttamento del nostro tempo in ufficio.
Este panel permite un mejor aprovechamiento de la energía solar.
Questo pannello consente un migliore impiego dell'energia solare.
Uso di 'de' per la connessione
Questa parola è quasi sempre seguita dalla preposizione 'de' (di) per indicare esattamente quale risorsa o cosa si sta utilizzando o da cui si sta beneficiando.
Non confondere con 'vantaggio'
Errore: “Usare 'aprovechamiento' per parlare di un vantaggio competitivo.”
Correzione: Usa 'ventaja' per un vantaggio competitivo, e 'aprovechamiento' per l'atto fisico di usare una risorsa.
colocación
Esempi
La agencia de colocación le ayudó a encontrar un nuevo empleo.
L'agenzia di collocamento lo ha aiutato a trovare un nuovo lavoro.
"Empleo" vs "Trabajo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


