Come si dice "documento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “documento” è “documento” — si usa per riferirsi a un foglio ufficiale, un atto scritto o un fascicolo che contiene informazioni importanti, spesso di natura legale o amministrativa..
documento
/do-ku-MEN-to//do.kuˈmen.to/

Esempi
Necesito firmar este documento antes de irme.
Devo firmare questo documento prima di andare via.
¿Tienes tu documento de identidad a mano?
Hai la tua carta d'identità a portata di mano?
El abogado revisó todos los documentos legales del caso.
L'avvocato ha esaminato tutti i documenti legali per il caso.
Regola di Genere
Anche se 'documento' finisce in '-o', che di solito indica il maschile, ricorda che la parola italiana per 'carta' (il materiale) è 'la carta' (femminile), mentre 'documento' è maschile. In spagnolo, sia 'documento' che 'papel' sono maschili, il che può essere più facile da ricordare per un italiano.
Confondere i Tipi di Carta
Errore: “Usare 'papel' quando si intende un registro formale.”
Correzione: Usa 'documento' per registri ufficiali (come un contratto o un passaporto). Usa 'papel' per il materiale fisico (come 'carta igienica' - 'papel higiénico').
papel
/pa-PEL//paˈpel/

Esempi
Por favor, firme este papel para confirmar su cita.
Per favore, firmi questo documento per confermare il suo appuntamento.
Perdí mis papeles y no puedo viajar.
Ho perso i miei documenti e non posso viaggiare.
El oficial de inmigración me pidió los papeles.
L'agente di immigrazione mi ha chiesto i documenti.
Usare 'papel' per 'giornale'
Errore: “Leí las noticias en el papel esta mañana.”
Correzione: Leí las noticias en el periódico esta mañana. 'Papel' è il materiale, ma 'periódico' o 'diario' è il giornale stesso. In italiano, 'giornale' è la parola corretta, non 'carta'.
permiso
/per-MEE-soh//peɾˈmiso/

Esempi
¿Ya tienes tu permiso de conducir?
Hai già la tua patente di guida?
Para trabajar aquí, necesitas un permiso de trabajo.
Per lavorare qui, hai bisogno di un permesso di lavoro.
La construcción fue detenida porque no tenían el permiso necesario.
I lavori sono stati fermati perché non avevano il permesso necessario.
Permesso vs. Patente/Licenza
Errore: “Usare 'permiso' per ogni tipo di licenza.”
Correzione: 'Permiso' è perfetto per documenti ufficiali come permessi di lavoro o di soggiorno. Per la guida, sia 'permiso de conducir' che 'licencia de conducir' sono comuni. 'Licencia' a volte può suonare più ufficiale o essere preferito in alcune regioni.
escrito
es-KREE-toh/esˈkɾito/

Esempi
El juez solicitó que se presentara un escrito formal.
Il giudice ha richiesto che venisse presentato un documento formale.
Aún no hemos terminado de redactar el escrito.
Non abbiamo ancora finito di redigere il pezzo di scrittura.
Genere Fisso
Quando 'escrito' è usato come sostantivo che significa 'un documento', è sempre maschile (el escrito), indipendentemente dal genere dello scrittore o dell'argomento. Questo è simile all'italiano dove 'il documento' è maschile.
Usare l'Articolo Femminile
Errore: “La escrito es demasiado largo.”
Correzione: El escrito es demasiado largo. (Deve essere 'el escrito' perché il sostantivo è maschile, a differenza dell'italiano dove 'la memoria' è femminile).
historial
ee-stoh-ree-AHL/is.toˈɾjal/

Esempi
Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.
Ho cancellato la mia cronologia di navigazione prima di prestare il mio computer.
Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.
Devi inviare la tua storia creditizia/fascicolo per richiedere il prestito.
El historial médico de la paciente está en el sistema.
Il fascicolo medico del paziente è nel sistema.
Sempre Maschile
Anche se 'historia' (storia/racconto) è femminile, 'historial' è sempre maschile, quindi devi usare 'el historial' o 'un historial'.
Historial vs. Storia
Errore: “Usare 'historia' quando ci si riferisce a un registro o a una traccia di azioni (es. *la historia de navegación*).”
Correzione: Usa 'historial' per le liste di dati o attività passate (es. *el historial de navegación*). Usa 'historia' per la materia scolastica, la narrazione o il passato generale di un paese.
trabajo
/tra-BA-ho//tɾaˈβaxo/

Esempi
Tengo mucho trabajo esta semana.
Ho molto lavoro questa settimana.
Mi hermano encontró un nuevo trabajo.
Mio fratello ha trovato un nuovo lavoro.
El trabajo de historia es para el viernes.
Il compito di storia è da consegnare venerdì.
È un Sostantivo Maschile
'Trabajo' è una parola 'maschile', il che significa che userai sempre 'el' (il) o 'un' (un/uno) con essa. Ad esempio, 'el trabajo' o 'un trabajo difícil'.
Confondere 'trabajo' e 'viaje'
Errore: “A volte gli studenti confondono 'trabajo' (lavoro) e 'viaje' (viaggio) perché suonano un po' simili.”
Correzione: Ricorda: 'trabajo' ha una 'b' come 'business' (affari), mentre 'viaje' ha una 'v' come 'viaggio'.
Confusione tra 'documento' e 'papel'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





