Inklingo

Come si dice "fascicolo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfascicoloè carpetausa "carpeta" quando ti riferisci a un contenitore fisico, come una cartellina o un raccoglitore, per conservare documenti o lavori.

carpeta🔊A1

Usa "carpeta" quando ti riferisci a un contenitore fisico, come una cartellina o un raccoglitore, per conservare documenti o lavori.

Scopri di più →
documento🔊A1

Usa "documento" quando ti riferisci a un foglio di carta scritto o stampato, specialmente se contiene informazioni ufficiali o legali.

Scopri di più →
ficha🔊A2

Usa "ficha" quando ti riferisci a un modulo o scheda, solitamente di piccole dimensioni, da compilare con dati specifici, come quelli anagrafici.

Scopri di più →
historial🔊B1

Usa "historial" per indicare una raccolta di informazioni o eventi passati relativi a una persona o a un soggetto, come nel caso medico, creditizio o di navigazione.

Scopri di più →
expediente🔊B2

Usa "expediente" specificamente quando il fascicolo contiene un insieme di atti legali o amministrativi relativi a un caso o a una pratica.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

carpeta

kar-PEH-tahkaɾˈpeta

sustantivoA1generale
Usa "carpeta" quando ti riferisci a un contenitore fisico, come una cartellina o un raccoglitore, per conservare documenti o lavori.
Una cartellina gialla brillante color pergamena, leggermente aperta, su uno sfondo blu uniforme.

Esempi

Tengo todos mis dibujos en una carpeta azul.

Ho tutti i miei disegni in una cartellina blu.

Haz clic derecho para crear una carpeta nueva en el escritorio.

Fai clic destro per creare una nuova cartellina sul desktop.

La secretaria organizó la carpeta con los documentos del contrato.

La segretaria ha organizzato la cartellina con i documenti del contratto.

Sempre Femminile

Anche se finisce per 'a', è utile ricordare che prende sempre 'la' o 'una'. Ad esempio, 'la carpeta' o 'esta carpeta'.

La trappola di 'Carpeta'

Errore:Usare 'carpeta' per indicare il tappeto sul pavimento.

Correzione: Usa 'alfombra' per il tappeto sul pavimento. 'Carpeta' serve solo per contenere documenti o file del computer!

documento

do-ku-MEN-todo.kuˈmen.to

sustantivoA1generale
Usa "documento" quando ti riferisci a un foglio di carta scritto o stampato, specialmente se contiene informazioni ufficiali o legali.
Un foglio di carta bianca immacolato steso, contrassegnato solo da un grande sigillo geometrico astratto e colorato nell'angolo, che rappresenta un documento ufficiale.

Esempi

Necesito firmar este documento antes de irme.

Devo firmare questo documento prima di andare via.

¿Tienes tu documento de identidad a mano?

Hai la tua carta d'identità a portata di mano?

El abogado revisó todos los documentos legales del caso.

L'avvocato ha esaminato tutti i documenti legali per il caso.

Regola di Genere

Anche se 'documento' finisce in '-o', che di solito indica il maschile, ricorda che la parola italiana per 'carta' (il materiale) è 'la carta' (femminile), mentre 'documento' è maschile. In spagnolo, sia 'documento' che 'papel' sono maschili, il che può essere più facile da ricordare per un italiano.

Confondere i Tipi di Carta

Errore:Usare 'papel' quando si intende un registro formale.

Correzione: Usa 'documento' per registri ufficiali (come un contratto o un passaporto). Usa 'papel' per il materiale fisico (come 'carta igienica' - 'papel higiénico').

ficha

FEE-chahˈfitʃa

sustantivoA2generale
Usa "ficha" quando ti riferisci a un modulo o scheda, solitamente di piccole dimensioni, da compilare con dati specifici, come quelli anagrafici.
Un documento colorato e organizzato con la foto profilo di una persona e informazioni puntate.

Esempi

Rellena esta ficha con tus datos personales.

Compila questo modulo con i tuoi dati personali.

Mira la ficha técnica del coche antes de comprarlo.

Guarda la scheda tecnica dell'auto prima di comprarla.

El bibliotecario buscó la ficha del libro.

La bibliotecaria ha cercato la scheda del libro.

Frasi Fisse

Quando si parla di specifiche o fatti, usiamo quasi sempre 'ficha técnica'. Si comporta come una singola parola per 'foglio informativo'.

Ficha vs. Archivo

Errore:Dire 'ficha' per un file sul computer.

Correzione: Usa 'archivo' per un documento digitale sul tuo computer. Usa 'ficha' per il profilo dati specifico o la scheda all'interno di un sistema.

historial

ee-stoh-ree-AHLis.toˈɾjal

sustantivoB1generale
Usa "historial" per indicare una raccolta di informazioni o eventi passati relativi a una persona o a un soggetto, come nel caso medico, creditizio o di navigazione.
Una semplice illustrazione colorata che mostra una linea tortuosa punteggiata che collega tre distinte icone digitali che rappresentano una sequenza di attività online passate: una lente d'ingrandimento, un carrello della spesa e una videocamera.

Esempi

Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.

Ho cancellato la mia cronologia di navigazione prima di prestare il mio computer.

Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.

Devi inviare la tua storia creditizia/fascicolo per richiedere il prestito.

El historial médico de la paciente está en el sistema.

Il fascicolo medico del paziente è nel sistema.

Sempre Maschile

Anche se 'historia' (storia/racconto) è femminile, 'historial' è sempre maschile, quindi devi usare 'el historial' o 'un historial'.

Historial vs. Storia

Errore:Usare 'historia' quando ci si riferisce a un registro o a una traccia di azioni (es. *la historia de navegación*).

Correzione: Usa 'historial' per le liste di dati o attività passate (es. *el historial de navegación*). Usa 'historia' per la materia scolastica, la narrazione o il passato generale di un paese.

expediente

ehks-peh-dee-EHN-teheks.peˈðjen.te

sustantivoB2formale
Usa "expediente" specificamente quando il fascicolo contiene un insieme di atti legali o amministrativi relativi a un caso o a una pratica.
Una cartella spessa color avana legata saldamente con spago rosso, che simboleggia un fascicolo legale o amministrativo, poggiata su una superficie di legno.

Esempi

El abogado revisó el expediente completo antes de la audiencia.

L'avvocato ha esaminato il fascicolo completo prima dell'udienza.

Necesitamos abrir un expediente para gestionar esta queja.

Dobbiamo aprire un fascicolo (o avviare una pratica) per gestire questo reclamo.

Controllo del Genere

Ricorda che 'expediente' è un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' davanti, anche se termina in '-e', a differenza di molti sostantivi italiani che terminano in '-e' e sono femminili (es. 'la studente').

Confusione tra "carpeta" e "documento"

Molti studenti confondono "carpeta" (contenitore fisico) con "documento" (singolo foglio o atto). Ricorda che "carpeta" si riferisce al contenitore, mentre "documento" è il contenuto o un atto specifico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.