Inklingo

Come si dice "reclusione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perreclusioneè encierrosi usa per indicare lo stato generale di essere chiusi o confinati in un luogo, spesso per un periodo prolungato o per scelta..

encierro🔊B1

Si usa per indicare lo stato generale di essere chiusi o confinati in un luogo, spesso per un periodo prolungato o per scelta.

Scopri di più →
prisiónB2

Si riferisce specificamente alla reclusione come pena legale o alla detenzione in un carcere.

Scopri di più →
aislamiento🔊B1

Indica la condizione di essere separati dagli altri o da una comunità, non necessariamente in un luogo fisico.

Scopri di più →
soledad🔊B1

Sottolinea la condizione di essere soli, spesso volontariamente, per trovare pace o concentrazione.

Scopri di più →
clausura🔊C1

Si usa quasi esclusivamente per riferirsi alla reclusione in un contesto religioso, come un convento o un monastero.

Scopri di più →
cerrada🔊B2

Si riferisce a uno spazio fisico chiuso o circoscritto, come un'area recintata o una curva stretta, e non a uno stato di reclusione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

encierro

/en-SYEH-rroh//enˈθje.ro/

sustantivoB1informale/generale
Si usa per indicare lo stato generale di essere chiusi o confinati in un luogo, spesso per un periodo prolungato o per scelta.
Una piccola baita di legno solitaria in una foresta tranquilla e nebbiosa.

Esempi

Después de tanto tiempo de encierro, quiero salir al campo.

Dopo tanto tempo chiuso in casa, voglio andare in campagna.

El escritor terminó su novela durante su encierro voluntario.

Lo scrittore ha terminato il suo romanzo durante il suo isolamento volontario.

Muchos animales sufren por el encierro en los zoológicos.

Molti animali soffrono di essere confinati negli zoo.

È un Sostantivo, non un Verbo

Anche se assomiglia a una forma verbale, 'encierro' è una cosa (un sostantivo). Se vuoi dire 'io chiudo dentro', dici anche 'encierro', ma in questo contesto di solito significa lo stato di essere chiusi dentro.

Usare 'el' con encierro

Essendo un sostantivo maschile, si abbina sempre con 'el' o 'un'. Esempio: 'El encierro fue largo' (La reclusione è stata lunga).

Confusione con 'Cerrar'

Errore:Usare 'el cerramiento' per intendere l'essere bloccati in casa.

Correzione: Usa 'el encierro' per la sensazione o lo stato di essere chiusi dentro. 'Cerramiento' si riferisce più all'atto fisico di chiudere una recinzione o un edificio.

prisión

sustantivoB2formale/legale
Si riferisce specificamente alla reclusione come pena legale o alla detenzione in un carcere.

Esempi

El juez lo sentenció a prisión perpetua.

Il giudice lo ha condannato all'ergastolo (letteralmente: reclusione a vita).

aislamiento

ice-la-MYEN-toe/aislaˈmjento/

sustantivoB1generale
Indica la condizione di essere separati dagli altri o da una comunità, non necessariamente in un luogo fisico.
Una piccola casa di legno singola, seduta da sola in cima a una piccola isola erbosa verde circondata da acqua blu calma.

Esempi

El aislamiento social puede afectar la salud mental.

L'isolamento sociale può influire sulla salute mentale.

El paciente estuvo en aislamiento durante dos semanas.

Il paziente è stato in isolamento per due settimane.

Schema di Terminazione

La maggior parte delle parole spagnole che terminano in '-miento' sono sostantivi maschili e descrivono il risultato di un'azione. In italiano, i sostantivi che indicano un risultato spesso terminano in '-mento' (es. 'pensamento' -> 'pensamento'), quindi la somiglianza è utile.

Isolamento vs. Solitudine

Errore:Usare 'aislamiento' per intendere il 'sentirsi soli' (loneliness).

Correzione: Usa 'soledad' per descrivere il sentimento di solitudine, mentre 'aislamiento' si riferisce più allo stato fisico di essere separati, come la quarantena.

soledad

soh-leh-DAHD/soleˈðað/

sustantivoB1generale
Sottolinea la condizione di essere soli, spesso volontariamente, per trovare pace o concentrazione.
Un adulto sereno seduto a gambe incrociate su una grande roccia grigia che domina un lago di montagna blu calmo all'alba, a rappresentare la contemplazione pacifica.

Esempi

Busco la soledad de la montaña para escribir.

Cerco la solitudine della montagna per scrivere.

La soledad autoimpuesta le permitió meditar.

La solitudine autoimposta gli ha permesso di meditare.

Il Tono di Soledad

Mentre 'loneliness' (la tristezza di essere soli) è il significato più comune, 'soledad' può anche descrivere uno stato positivo e pacifico di essere soli, simile all'italiano 'solitudine' (nel senso positivo).

clausura

/klau-SOO-rah//klau̯ˈsuɾa/

sustantivoC1specifico/religioso
Si usa quasi esclusivamente per riferirsi alla reclusione in un contesto religioso, come un convento o un monastero.
Un tranquillo cortile in pietra con un passaggio ad arco e un piccolo giardino al centro.

Esempi

Es un convento de estricta clausura.

È un convento di stretta clausura.

Las monjas han vivido en clausura durante treinta años.

Le monache vivono in clausura da trent'anni.

Romper el voto de clausura es algo muy serio en su orden.

Rompere il voto di clausura è molto serio nel loro ordine.

Preposizione 'En'

Quando si parla di vita religiosa, di solito si dice che qualcuno vive 'en clausura' (in reclusione). In italiano, si dice 'vive in clausura'.

cerrada

seh-RRAH-dah/seˈraða/

sustantivoB2specifico/geografico
Si riferisce a uno spazio fisico chiuso o circoscritto, come un'area recintata o una curva stretta, e non a uno stato di reclusione.
Una vista aerea di una strada asfaltata tortuosa che effettua una curva a gomito molto stretta attraverso un paesaggio verde.

Esempi

Tuvimos que reducir la velocidad al llegar a la cerrada de la montaña.

Abbiamo dovuto rallentare quando abbiamo raggiunto la curva stretta della strada di montagna.

La casa estaba al final de una pequeña cerrada, lejos del pueblo.

La casa si trovava alla fine di una piccola strada isolata/reclusione, lontano dal paese.

Sostantivo Femminile

Quando usata come sostantivo, 'cerrada' è sempre femminile, richiedendo 'la' o 'una' prima di essa. In italiano, 'curva' è femminile, quindi la concordanza è intuitiva.

Confusione tra 'encierro' e 'prisión'

Molti studenti confondono 'encierro' e 'prisión'. Ricorda che 'prisión' si riferisce quasi sempre alla detenzione legale in carcere, mentre 'encierro' descrive uno stato più generale di chiusura in un luogo, anche volontaria.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.