Inklingo

Come si dice "chiusura" in spagnolo

La parola spagnola più comune perchiusuraè cierresi usa per indicare l'atto di terminare un evento, un'attività o un luogo (come un negozio o un museo) oppure un dispositivo di chiusura generico, come una cerniera lampo.

Italian → spagnolo

cierre

syair-reh'sjere

sostantivoA2generale
Si usa per indicare l'atto di terminare un evento, un'attività o un luogo (come un negozio o un museo) oppure un dispositivo di chiusura generico, come una cerniera lampo.
Una vista ravvicinata di una mano che spinge una porta di legno blu brillante finché non è quasi chiusa, a simboleggiare una fine.

Esempi

El cierre del concierto fue espectacular.

La chiusura del concerto è stata spettacolare.

El cierre del museo es a las seis de la tarde.

La chiusura del museo è alle sei di sera.

Hubo una protesta por el cierre de la fábrica.

Ci fu una protesta per la chiusura della fabbrica.

El presidente dio el discurso de cierre de la conferencia.

Il presidente ha tenuto il discorso di chiusura della conferenza.

Sostantivo d'Azione

Come sostantivo, 'cierre' descrive l'azione di 'cerrar' (chiudere). Molti sostantivi spagnoli formati in questo modo sono maschili, anche se terminano in '-e', a differenza dell'italiano dove molti termini che indicano un'azione terminano in '-zione' (femminile).

Differenze Regionali

Mentre 'cierre' è compreso ovunque per indicare una cerniera, molti ispanofoni preferiscono 'cremallera' (soprattutto in Spagna) o 'zíper' (un prestito dallo spagnolo-inglese).

broche

bro-cheˈbɾotʃe

sostantivoA2generale
Si usa specificamente per un dispositivo di fissaggio, specialmente per gioielli, spille o parti di abbigliamento che si agganciano.
Una chiusura dorata decorativa che fissa una collana.

Esempi

Se me ha caído el broche del collar.

Mi è caduta la chiusura della collana.

Se me rompió el broche de la pulsera.

Si è rotta la chiusura del mio braccialetto.

Ella lleva un broche de plata en su chaqueta.

Lei indossa una spilla d'argento sulla giacca.

Asegúrate de cerrar bien el broche del collar.

Assicurati di chiudere bene la chiusura della collana.

È una parola maschile

Anche se finisce per 'e', 'broche' è maschile, quindi si dice sempre 'el broche' o 'un broche'.

Forma plurale

Per parlare di più di uno, aggiungi semplicemente una 's' alla fine: 'los broches'.

Usare 'pin' per i gioielli

Errore:Mi piace il tuo pin.

Correzione: Mi piace la tua spilla.

clausura

klau-SOO-rahklau̯ˈsuɾa

sostantivoB1formale
Si usa principalmente per riferirsi alla cerimonia o all'atto di chiudere ufficialmente un evento importante, come un festival, un congresso o un anno accademico.
Un palco decorato con bandiere colorate e un grande nastro tagliato da una persona in abito formale.

Esempi

La clausura de los Juegos Olímpicos fue emotiva.

La chiusura delle Olimpiadi è stata emozionante.

La clausura del festival de cine será este domingo.

La cerimonia di chiusura del festival del cinema sarà questa domenica.

Todos los estudiantes asistieron al acto de clausura del curso.

Tutti gli studenti hanno partecipato all'evento di chiusura dell'anno scolastico.

El director pronunció un discurso muy emotivo en la clausura.

Il direttore ha tenuto un discorso molto emozionante alla cerimonia di chiusura.

Usare 'Clausura' come sostantivo

Anche se deriva da un verbo, trattalo come una 'cosa'. Usa 'la' prima perché è un sostantivo femminile. In italiano, 'chiusura' è anch'esso femminile e si usa con l'articolo determinativo 'la'.

Cerimonie vs. Azioni

Quando vuoi parlare della festa o dell'evento finale, 'clausura' è meglio di 'cierre', che suona più come la chiusura di un negozio. In italiano, 'chiusura' può riferirsi sia a un evento che a un'azione, ma per eventi formali si preferisce 'chiusura' o 'conclusione'.

Non usarlo per 'La Fine' di un libro

Errore:La clausura del libro fue triste.

Correzione: El final del libro fue triste. Usa 'final' per le storie e 'clausura' per eventi organizzati. In italiano, useresti 'la fine del libro' e 'la chiusura del congresso'.

conclusión

sostantivoB1generale
Si usa per indicare il risultato finale di un ragionamento, una discussione, un'indagine o un processo.

Esempi

La conclusión del informe recomienda medidas urgentes.

La conclusione del rapporto raccomanda misure urgenti.

Errore comune: 'cierre' vs 'clausura'

Molti studenti confondono 'cierre' e 'clausura'. Ricorda che 'cierre' è più generico (chiusura di un negozio, cerniera), mentre 'clausura' si riferisce specificamente all'atto formale di chiudere un evento o un periodo. 'Conclusión' è il risultato finale di un processo di pensiero o dibattito.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.