Inklingo

Come si dice "tutto" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertuttoè todousato per riferirsi a una quantità o concetto unitario e indivisibile, come "l'intera cosa" o "nient'altro". Corrisponde all'italiano "tutto" inteso come pronome..

todo🔊A2

Usato per riferirsi a una quantità o concetto unitario e indivisibile, come "l'intera cosa" o "nient'altro". Corrisponde all'italiano "tutto" inteso come pronome.

Scopri di più →
completo🔊A1

Usato per indicare che qualcosa è intero, senza parti mancanti, o che include tutto il necessario. Corrisponde all'italiano "completo".

Scopri di più →
entero🔊A1

Usato per riferirsi alla totalità di una cosa fisica o astratta, specialmente quando si parla di dividerla o consumarla. Corrisponde all'italiano "intero".

Scopri di più →
se🔊B2

Questa traduzione è un caso particolare, non una traduzione diretta di "tutto". Il "se" riflessivo o passivante in spagnolo può apparire in frasi dove in italiano si potrebbe usare una forma impersonale o passiva, ma non traduce direttamente "tutto". L'esempio fornito ("Mi hermano comió la pizza.") non sembra corrispondere all'uso di "tutto". Si raccomanda cautela nell'associare "se" a "tutto".

Scopri di più →
Italian → spagnolo

todo

/TOH-doh//ˈto.ðo/

PronomeA2Generale
Usato per riferirsi a una quantità o concetto unitario e indivisibile, come "l'intera cosa" o "nient'altro". Corrisponde all'italiano "tutto" inteso come pronome.
Una persona che gesticola con le braccia aperte verso un tavolo pieno di vari oggetti, a rappresentare il concetto di 'tutto'.

Esempi

¿Entendiste todo?

Hai capito tutto?

Gracias por todo.

Grazie di tutto.

Todos están listos para salir.

Tutti sono pronti per partire.

El niño volvió del parque todo sucio.

Il bambino è tornato dal parco tutto sporco.

'Tutto' vs. 'Tutti'

Usa todo da solo per dire 'everything' (tutto). Usa todos (per un gruppo di maschi o misto) o todas (per un gruppo di femmine) per dire 'everyone' (tutti/e).

Un Avverbio che Cambia?

Questo è un caso speciale. Anche se è usato come 'completamente' o 'molto', cambia comunque in todo, toda, todos o todas per accordarsi con la persona o la cosa che sta descrivendo. Questo è diverso dall'italiano dove 'completamente' è invariabile.

Confondere 'todo' e 'todos'

Errore:Todo están aquí.

Correzione: `Todos` están aquí. Quando si parla di persone ('tutti'), hai bisogno della forma plurale `todos` o `todas`.

todo

/TOH-doh//ˈto.ðo/

AvverbioB1Generale
Usato per rafforzare un aggettivo o un altro avverbio, indicando un grado massimo o "completamente". Corrisponde all'italiano "tutto" usato come avverbio.
Una persona che gesticola con le braccia aperte verso un tavolo pieno di vari oggetti, a rappresentare il concetto di 'tutto'.

Esempi

El niño volvió del parque todo sucio.

Il bambino è tornato dal parco tutto sporco.

¿Entendiste todo?

Hai capito tutto?

Gracias por todo.

Grazie di tutto.

Todos están listos para salir.

Tutti sono pronti per partire.

'Tutto' vs. 'Tutti'

Usa todo da solo per dire 'everything' (tutto). Usa todos (per un gruppo di maschi o misto) o todas (per un gruppo di femmine) per dire 'everyone' (tutti/e).

Un Avverbio che Cambia?

Questo è un caso speciale. Anche se è usato come 'completamente' o 'molto', cambia comunque in todo, toda, todos o todas per accordarsi con la persona o la cosa che sta descrivendo. Questo è diverso dall'italiano dove 'completamente' è invariabile.

Confondere 'todo' e 'todos'

Errore:Todo están aquí.

Correzione: `Todos` están aquí. Quando si parla di persone ('tutti'), hai bisogno della forma plurale `todos` o `todas`.

completo

/kohm-PLEH-toh//komˈpleto/

AggettivoA1Generale
Usato per indicare che qualcosa è intero, senza parti mancanti, o che include tutto il necessario. Corrisponde all'italiano "completo".
Un set di trenino giocattolo dai colori vivaci, composto da una locomotiva e tre vagoni, tutti perfettamente collegati su un binario di legno.

Esempi

Necesito el juego de herramientas completo.

Ho bisogno del set di attrezzi completo.

Mi día de trabajo es a tiempo completo.

La mia giornata lavorativa è a tempo pieno.

La película dura dos horas completas.

Il film dura due ore intere.

Genere e Numero

Dato che 'completo' è un aggettivo, la sua desinenza deve concordare con il nome a cui si riferisce. Per un nome femminile plurale come 'las mesas', si usa 'completas'.

Confusione sul Tempo

Errore:Trabajo tiempo completo.

Correzione: Trabajo a tiempo completo. (In spagnolo, quando si dice 'a tempo pieno', si usa sempre la preposizione 'a', proprio come in italiano.)

entero

en-TEH-roh/enˈteɾo/

AggettivoA1Generale
Usato per riferirsi alla totalità di una cosa fisica o astratta, specialmente quando si parla di dividerla o consumarla. Corrisponde all'italiano "intero".
Una mela rossa, perfettamente rotonda e intera, appoggiata su una semplice superficie bianca, che illustra qualcosa di indiviso.

Esempi

Comimos la pizza entera entre dos personas.

Abbiamo mangiato la pizza intera in due persone.

Necesito el informe entero para mañana.

Ho bisogno del rapporto completo entro domani.

El equipo se mantuvo entero a pesar de la derrota.

La squadra è rimasta unita (o 'intera') nonostante la sconfitta.

Accordo di Genere e Numero

Come aggettivo, 'entero' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive: 'el libro entero' (il libro intero, maschile singolare) vs. 'las ideas enteras' (le idee intere, femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'il libro intero' vs. 'le idee intere'.

se

/seh//se/

PronomeB2Generale
Questa traduzione è un caso particolare, non una traduzione diretta di "tutto". Il "se" riflessivo o passivante in spagnolo può apparire in frasi dove in italiano si potrebbe usare una forma impersonale o passiva, ma non traduce direttamente "tutto". L'esempio fornito ("Mi hermano comió la pizza.") non sembra corrispondere all'uso di "tutto". Si raccomanda cautela nell'associare "se" a "tutto".
Una persona che mangia felicemente una grande fetta di pizza, con una scatola di pizza vuota nelle vicinanze, per mostrare che l'azione è stata completata interamente.

Esempi

El pastel se comió en un instante.

La torta fu mangiata in un istante.

Mi hermano comió la pizza.

Mio fratello ha mangiato la pizza.

Mi hermano se comió toda la pizza.

Mio fratello si è mangiato tutta la pizza.

Bebió un vaso de agua.

Ha bevuto un bicchiere d'acqua.

Aggiungere Sapore Extra

Questo 'se' non ha sempre una traduzione diretta. Rende semplicemente l'azione più completa o personale. Mostra che la persona si è davvero coinvolta nell'azione, come quando in italiano usiamo 'mangiare tutto' o 'bere tutto'.

Usarlo Troppo

Errore:Se caminó al parque.

Correzione: Caminó al parque. (È andato al parco.) Questo 'se' enfatico funziona solo con alcuni verbi, di solito quelli che implicano il consumo di qualcosa (come mangiare, bere, leggere, imparare).

Confusione tra 'todo' aggettivo/pronome e 'completo'/'entero'

La confusione più comune è usare 'todo' quando sarebbe necessario 'completo' o 'entero'. Ricorda: 'todo' (come aggettivo) solitamente precede il nome e si accorda in genere e numero (todos los días, toda la casa), mentre 'completo' ed 'entero' si riferiscono più a un'idea di interezza o totalità specifica di un oggetto o concetto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.