advertir
“advertir” の意味は “警告する” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
警告する, 気づく
他にも: 悟る, 忠告する
📝 使用例
Te advierto que no es fácil.
B1Te advierto que no es fácil.(簡単ではないと警告します。)
Ella me advirtió sobre el tráfico.
B1Ella me advirtió sobre el tráfico.(彼女は交通渋滞について私に警告しました。)
No advertí que me mirabas.
B2No advertí que me estabas mirando.(あなたが私を見ていることに気づきませんでした。)
Advertí un error en el informe.
B2Advertí un error en el informe.(報告書に間違いがあることに気づきました。)
通知する
他にも: 事前に警告する
📝 使用例
La empresa me advirtó con tres meses de anticipación.
B2La empresa me advirtió con tres meses de anticipación.(会社は3ヶ月前に私に通知しました。)
Debes advertir con al menos dos semanas de plazo.
B2Debes advertir con al menos dos semanas de plazo.(少なくとも2週間の猶予をもって通知しなければなりません。)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
✏️ クイック練習
クイッククイズ: advertir
3問中1問目
「警告する」という意味で「advertir」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「advertere」に由来し、「~の方へ向ける」または「~に注意を向ける」という意味です。接頭辞「ad-」は「~の方へ」を意味し、「vertere」は「回す」を意味します。元々は「誰かの注意を何かに向ける」という意味で、そこから自然に「誰かに警告する」または「自分自身で何かに気づく」という意味に発展しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「advertir」と「avisar」の違いは何ですか?
どちらも「警告する」または「知らせる」という意味で使えますが、「avisar」は日常会話でより一般的であり、「advertir」はややフォーマルに聞こえます。また、「advertir」は特に危険や問題点を指摘することを意味しますが、「avisar」は単に誰かに何かを知らせるという意味でも使えます。
点過去形と線過去形をいつ使い分ければよいですか?
点過去形(advertí, advertiste, advirtió)は、過去の完了した行動、つまり誰かに警告したり何か気づいたりした特定の瞬間を表すのに使います。線過去形(advertía, advertías, advertía)は、過去の継続的または反復的な行動を表すのに使います:「Siempre me advertía de los peligros」(彼女はいつも危険について私に警告していました)。
「advertir」は再帰動詞として使えますか?
はい!「Darse cuenta」は「悟る」という意味の再帰動詞です。非常に一般的です:「Me di cuenta de que había un error」(間違いがあることに気づきました)。「darse cuenta」は、気づいたことの前に「de」を使うことに注意してください。

