Inklingo
辞書

amo

ah-moh'a.mo

amo の意味は 私は愛している スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

私は愛している

動詞A1regular ar
愛情の深さを示す浮かぶ赤いハートを伴い、友好的な茶色の犬をしっかりと抱きしめている幸せそうな人。
infinitiveamar
gerundamando
past Participleamado

📝 使用例

Amo a mi familia.

A1

私は家族を愛しています。

Amo el helado de chocolate.

A1

私はチョコレートアイスクリームが大好きです。

Yo te amo más que a nada en el mundo.

A2

私は何よりもあなたを愛しています。

関連語

類義語

  • quiero (私は欲しい / 私は愛している)
  • adoro (私は崇拝する)

対義語

  • odio (私は憎んでいる)

よく使うコロケーション

  • Te amo con todo mi corazón心の底からあなたを愛しています

主人, 飼い主

他にも: ご主人様
名詞mB2formal
足元におとなしく座っている大きくて幸せな忠実な犬を優しく撫でながら立っている人。

📝 使用例

El perro espera felizmente a su amo.

B1

その犬は飼い主を幸せそうに待っています。

En la película, el sirviente era leal a su amo.

B2

映画では、召使いは主人に忠実でした。

Él se cree el amo del universo.

C1

彼は自分が宇宙の主人だと思っている。

関連語

類義語

  • dueño (所有者)
  • señor (ご主人様)

対義語

よく使うコロケーション

  • el amo de la casa家の主
  • el amo del calabozoダンジョンマスター(ゲームなどで)

慣用句・表現

  • ser el amo del cotarroボスである、または責任者であること。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedama
yoamo
amas
ellos/ellas/ustedesaman
nosotrosamamos
vosotrosamáis

imperfect

él/ella/ustedamaba
yoamaba
amabas
ellos/ellas/ustedesamaban
nosotrosamábamos
vosotrosamabais

preterite

él/ella/ustedamó
yoamé
amaste
ellos/ellas/ustedesamaron
nosotrosamamos
vosotrosamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedame
yoame
ames
ellos/ellas/ustedesamen
nosotrosamemos
vosotrosaméis

imperfect

él/ella/ustedamara
yoamara
amaras
ellos/ellas/ustedesamaran
nosotrosamáramos
vosotrosamarais

スペイン語に翻訳

スペイン語で「amo」と訳される単語:

主人飼い主

✏️ クイック練習

クイッククイズ: amo

1問中1問目

「私は愛している」という意味で「amo」が正しく使われている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

「amo」という単語には、全く異なる2つの語源があります!「私は愛している」という意味では、ラテン語の動詞「amāre」(愛する)に由来します。一方、「主人」という意味では、ラテン語の「dominus」(主、主人)の短縮形であり、英語の「dominate」などの単語の語源でもあります。

初出:Verb: 10th century, Noun: 12th century

同源語(関連語)

Portuguese: amoItalian: amoFrench: aime

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「te amo」と「te quiero」の違いは何ですか?

「Te amo」は非常に強く深い「愛している」という表現で、通常は恋愛対象、配偶者、または非常に親しい家族のために取っておかれます。「Te quiero」はより一般的で、それほど強烈ではない意味での「愛している」を意味し、友人や他の家族にも適しています。迷ったときは、「te quiero」の方が安全で一般的な選択肢であることが多いです。

名詞の「amo」(主人)は今日でも一般的ですか?

人を指す日常会話ではあまり一般的ではありません。少し古風または形式的に聞こえます。家やビジネスの「所有者」については、人々は常に「dueño」を使います。ペットの飼い主(「el amo del perro」)や、過去を舞台にした本や映画で最もよく聞かれるでしょう。