atado
“atado” の意味は “縛られた” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
縛られた, 束ねられた
他にも: 束になった, 固定された
📝 使用例
El paquete llegó atado con una cuerda roja.
A2荷物は赤い紐で縛られて届いた。
La puerta estaba atada con una cadena.
B1ドアは鎖で固定されていた。
Necesito desatar las cajas; están todas atadas.
B1箱をほどかないと。全部束になっている。
内気な, 口が利けない
他にも: 制限された
📝 使用例
Cuando conoció a la jefa, se sintió muy atado y no dijo nada.
B2社長に会ったとき、彼はとても口が利けなくなり、何も言わなかった。
No puedo ayudarte con eso, estoy atado por el contrato.
C1その件については手助けできません。契約で身動きが取れないのです。
縛った

📝 使用例
Hemos atado el bote al muelle antes de la tormenta.
A2嵐の前に、私たちはボートを桟橋に縛り付けた。
¿Ya habías atado los zapatos cuando saliste?
B1あなたが出かけるとき、もう靴を縛っていましたか?
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: atado
1問中1問目
内気である、または制約されているという比喩的な意味で'atado'が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *aptare*(「適合させる」「結合させる」「固定する」の意)に由来します。スペイン語では時間の経過とともに意味が絞られ、特に縛ることや束ねることを指すようになりました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'atado'が動詞の形なのか形容詞なのか、どうやって見分ければいいですか?
'haber'(例:'he atado')と共に使われている場合は動詞の形で、語尾は変化しません。'ser'や'estar'(例:'está atada')と共に使われている場合は形容詞であり、修飾する人や物に合わせて語尾(o/a/os/as)を変化させる必要があります。
'atado de manos'は文字通り手を縛られていることだけを意味しますか?
いいえ、これは非常に一般的な慣用句で、規則や状況、権限の欠如によって行動したり助けたりすることができない状態を意味します。つまり、「身動きが取れない」または「無力である」ということです。


