Inklingo
辞書

atado

ah-TAH-dohaˈtaðo

縛られた, 束ねられた

他にも: 束になった, 固定された
茶色の棒が一本の簡単なロープでしっかりと縛られた束。

📝 使用例

El paquete llegó atado con una cuerda roja.

A2

荷物は赤い紐で縛られて届いた。

La puerta estaba atada con una cadena.

B1

ドアは鎖で固定されていた。

Necesito desatar las cajas; están todas atadas.

B1

箱をほどかないと。全部束になっている。

関連語

類義語

  • ligado (繋がれた)
  • amarrado (縛り付けられた)

対義語

よく使うコロケーション

  • atado de manos手が縛られている(身動きが取れないという意味)

内気な, 口が利けない

他にも: 制限された
形容詞mB2informal
小さくて人懐っこいネズミが、頬を少し赤らめ、緊張でぎこちなく足元を見つめている様子。

📝 使用例

Cuando conoció a la jefa, se sintió muy atado y no dijo nada.

B2

社長に会ったとき、彼はとても口が利けなくなり、何も言わなかった。

No puedo ayudarte con eso, estoy atado por el contrato.

C1

その件については手助けできません。契約で身動きが取れないのです。

関連語

類義語

対義語

  • suelto (自由な/遠慮のない)

縛った

動詞A2regular ar
赤い紐の端を引っ張って、茶色の荷物に結び目を作って締めている両手。
infinitiveatar
gerundatando
past Participleatado

📝 使用例

Hemos atado el bote al muelle antes de la tormenta.

A2

嵐の前に、私たちはボートを桟橋に縛り付けた。

¿Ya habías atado los zapatos cuando saliste?

B1

あなたが出かけるとき、もう靴を縛っていましたか?

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedata
yoato
atas
ellos/ellas/ustedesatan
nosotrosatamos
vosotrosatáis

imperfect

él/ella/ustedataba
yoataba
atabas
ellos/ellas/ustedesataban
nosotrosatábamos
vosotrosatabais

preterite

él/ella/ustedató
yoaté
ataste
ellos/ellas/ustedesataron
nosotrosatamos
vosotrosatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedate
yoate
ates
ellos/ellas/ustedesaten
nosotrosatemos
vosotrosatéis

imperfect

él/ella/ustedatara/atase
yoatara/atase
ataras/atases
ellos/ellas/ustedesataran/atasen
nosotrosatáramos/atásemos
vosotrosatarais/ataseis

スペイン語に翻訳

スペイン語で「atado」と訳される単語:

内気な制限された固定された縛られた

✏️ クイック練習

クイッククイズ: atado

1問中1問目

内気である、または制約されているという比喩的な意味で'atado'が使われている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
atar(縛る)動詞
atadura(結び目/拘束)名詞
desatar(解く)動詞
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の動詞 *aptare*(「適合させる」「結合させる」「固定する」の意)に由来します。スペイン語では時間の経過とともに意味が絞られ、特に縛ることや束ねることを指すようになりました。

初出:13th century

同源語(関連語)

Portuguese: atarCatalan: atar

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

'atado'が動詞の形なのか形容詞なのか、どうやって見分ければいいですか?

'haber'(例:'he atado')と共に使われている場合は動詞の形で、語尾は変化しません。'ser'や'estar'(例:'está atada')と共に使われている場合は形容詞であり、修飾する人や物に合わせて語尾(o/a/os/as)を変化させる必要があります。

'atado de manos'は文字通り手を縛られていることだけを意味しますか?

いいえ、これは非常に一般的な慣用句で、規則や状況、権限の欠如によって行動したり助けたりすることができない状態を意味します。つまり、「身動きが取れない」または「無力である」ということです。