Inklingo
辞書

chuleta

choo-LEH-tah/tʃuˈleta/

チョップ

他にも: カツレツ
シンプルな白い皿に乗った豚肉のチョップ。

📝 使用例

Hoy vamos a cenar chuletas de cerdo con puré de patatas.

A1

今日は夕食にマッシュポテト添えの豚肉のチョップを食べます。

Prefiero la chuleta a la brasa porque tiene más sabor.

A2

グリルしたチョップの方が風味が良いので好きです。

Pide una chuleta de cordero bien hecha, por favor.

B1

よく焼いたラムチョップをください。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • chuleta de cerdo豚肉のチョップ
  • chuleta de corderoラムチョップ
  • chuleta a la brasaグリルしたチョップ

カンニングペーパー

他にも: 秘密のメモ
名詞fB1informal
SpainMexico
人の手のひらに隠された小さな紙切れ。

📝 使用例

El profesor lo pilló usando una chuleta en el examen de historia.

B1

先生は彼が歴史の試験中にカンニングペーパーを使っているのを見つけました。

Escribí las fórmulas de física en una chuleta diminuta.

B1

物理の公式を小さなカンニングペーパーに書き込みました。

No necesito chuletas porque he estudiado mucho.

A2

たくさん勉強したので、カンニングペーパーは必要ありません。

関連語

類義語

  • acordeón (カンニングペーパー(メキシコ/中央アメリカ))
  • machetito (カンニングペーパー(ラテンアメリカの一部))
  • copia (カンニング/コピー)

よく使うコロケーション

  • hacer una chuletaカンニングペーパーを作る
  • pillar una chuletaカンニングペーパーを持っているのを見つけられる

生意気な

他にも: 見栄っ張り
形容詞m or fB2slang
Spain
自信に満ちた、虚勢を張るような姿勢で立っている人、 smirk を浮かべている。

📝 使用例

No seas tan chuleta, que no sabes tanto como dices.

B2

そんなに生意気になるなよ、君は言っているほど何も知らないわけじゃない。

Ese chico es un poco chuleta, siempre está presumiendo de su coche.

B2

あの男は少し見栄っ張りだ。いつも車について自慢している。

Me cayó mal porque entró en la fiesta con aires de chuleta.

C1

彼はパーティーにとても生意気な態度で入ってきたので、私は彼が好きではなかった。

関連語

類義語

  • engreído (うぬぼれた)
  • chulo (生意気な/かっこいい)
  • presumido (見栄っ張り)

対義語

よく使うコロケーション

  • un aire chuleta生意気な雰囲気
  • ponerse chuleta生意気になり始める

スペイン語に翻訳

✏️ クイック練習

クイッククイズ: chuleta

3問中1問目

マドリードのレストランで「chuleta de cerdo」を注文した場合、何が出てきますか?

📚 その他のリソース

👥 語族
chuletón(大きなステーキ)名詞
chuletilla(小さなチョップ(通常はラム肉))名詞
achuletado(生意気な態度をとる)形容詞
🎵 韻
📚 語源

カタルーニャ語の「xulla」(肉やベーコンのスライスを意味する)に由来します。後にスペイン語に入り、特定の肉の切り方を指すようになり、その後比喩的な意味合いを持つようになりました。

初出:18th century

同源語(関連語)

French: côtelette

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

牛肉のステーキに「chuleta」を使ってもいいですか?

通常、大きな牛肉のステーキには、「chuletón」または「filete」を使います。「Chuleta」は、豚肉、ラム肉、または仔牛肉によく使われます。

「chuleta」は侮辱的な言葉ですか?

人に対して使う場合、「生意気な」という意味になります。強い悪態ではありませんが、批判的な言葉です。「生意気なやつ」や「見栄っ張り」と呼ぶのに似ています。

「chuleta」はすべてのスペイン語圏の国で同じ意味ですか?

「肉のチョップ」という意味は普遍的です。しかし、「カンニングペーパー」という意味はスペインでは非常に一般的ですが、多くのラテンアメリカ諸国では「acordeón」や「chivo」に変わります。