dejaba
“dejaba” の意味は “よく〜したものだ” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
よく〜したものだ, 〜していたところだった他にも: 見捨てていた

📝 使用例
Yo siempre dejaba mi mochila junto a la puerta.
A1私はいつもリュックをドアのそばに置きっぱなしにしていた。
Él nunca me dejaba mensajes de voz.
A2彼は決して私に留守番電話を残してはくれなかった。
関連語
よく〜させていた, 〜させていたところだった

📝 使用例
Mi madre nunca me dejaba ir a fiestas.
A2母は私にパーティーに行くことを決して許してくれなかった。
La ley dejaba que los ciudadanos votaran a los 18 años.
B1その法律は、市民が18歳で投票することを認めていた。
関連語
よくやめるものだ, やめようとしていた

📝 使用例
Cuando era niño, dejaba de comer dulces por una semana.
B1子供の頃、私は一週間お菓子を食べるのをやめる習慣があった。
Ella dejaba de hablar cada vez que entraba el director.
B1校長が入ってくるたびに、彼女は話すのをやめた。
関連語
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejaba
2問中1問目
「よく〜させていた」という意味で「dejaba」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族
📚 語源
俗ラテン語の動詞 *laxāre* に由来し、「緩める」「リラックスさせる」を意味し、現代スペイン語の「手放す」「去る」という意味に発展しました。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「dejaba」と「dejó」の違いは何ですか?
「dejaba」(線過去)は過去の継続的または繰り返しの動作(「彼はよく残したものだ」)を説明します。「dejó」(点過去)は、特定の時間に起こった一度きりの完了した動作(「彼は昨日鍵を置いた」)を表します。
「dejaba」が「やめる」という意味なのか「許す」という意味なのか、どうやって見分ければいいですか?
簡単です!「dejaba」の直後に「de」という小さな単語(例:「dejaba de comer」)があれば、「やめる」という意味です。「de」がない場合(例:「dejaba comer」)、それは「許す」という意味です。


