digo
“digo” の意味は “私は言う” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
私は言う, 私は伝える
他にも: つまり
📝 使用例
Yo siempre digo la verdad.
A1私はいつも真実を言います。
Cada mañana, le digo 'hola' a mi vecino.
A1毎朝、隣人に「こんにちは」と言います。
No te preocupes, yo se lo digo.
A2心配しないで、彼/彼女に伝えておきます。
つまり
他にも: あるいは
📝 使用例
Nos vemos el martes... digo, el miércoles.
B1火曜日に会おう... いや、水曜日だね。
Ella es de Argentina, digo, de Chile. Siempre las confundo.
B1彼女はアルゼンチン出身で、いや、チリ出身だ。いつも混同してしまう。
¡Qué frío hace! ¡Digo!
B2すごく寒いね!本当にそう思うよ!
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
✏️ クイック練習
クイッククイズ: digo
2問中1問目
'digo' を使って間違いを訂正している文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の動詞 'dīcere'(言う、話す)に由来します。ラテン語の一人称単数は 'dīcō' であり、今日の 'digo' と非常によく似ています!
初出:Derived from Latin, it has been part of Spanish since its earliest forms.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ 'decir' は「私」の形で 'digo' に変化するのですか?
不規則動詞だからです!スペイン語の最も一般的な動詞の多くは、現在形の「yo」の形が「-go」で終わります(例:tenerから'tengo'、hacerから'hago')。これらは暗記する必要がありますが、頻繁に見かけるので自然と身につきます。
'digo' と 'le digo' の違いは何ですか?
'Digo' は単に「私は言う」または「私は伝える」という意味です。'le digo' を見るとき、それは「私は彼/彼女に伝える」という意味になります。'le' は情報を受け取る人を示す小さな単語です。例えば、'Digo la respuesta' (私は答えを言う) と 'Le digo la respuesta' (私は彼/彼女に答えを伝える) のように異なります。

