duplicar
“duplicar” の意味は “倍にする” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
倍にする
他にも: 2倍にする
📝 使用例
Queremos duplicar las ganancias el próximo año.
A2来年は利益を倍にしたいです。
Si duplicas la cantidad de harina, la masa quedará mejor.
B1小麦粉の量を倍にすると、生地がより良くなります。
La población de la ciudad se ha duplicado en una década.
B2その都市の人口は10年で倍になりました。
複製する
他にも: コピーする
📝 使用例
Necesito duplicar esta llave para mi hermana.
B1妹のためにこの鍵を複製する必要があります。
No debes duplicar el contenido en tu sitio web.
B1ウェブサイトのコンテンツを複製してはいけません。
El sistema ha duplicado los archivos por error.
B2システムが誤ってファイルを複製しました。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: duplicar
3問中1問目
過去形(点過去)の一人称単数形で正しいのは次のうちどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「duplicāre」に由来し、これは「duo」(2)と「plicāre」(折り畳む)から来ています。文字通りには、「2つの部分に折り畳む」という意味でした。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「duplicar」と「doblar」の違いは何ですか?
「Duplicar」は、具体的に量を2倍にする(数量)か、正確なコピーを作ることを意味します。「Doblar」はサイズを倍にすることを意味する場合もありますが、最も一般的には、紙や服などを物理的に折ったり、角を曲がったりすることを指します。日本語の「倍にする」が文脈によって「2倍にする」なのか「折る」なのか変わるのと似ています。
「duplicar」は規則動詞ですか?
ほとんど規則的です。標準的な「-ar」動詞のパターンに従いますが、語尾が「e」で始まる場合(過去形の一人称単数形や、特定の願望を表す形など)に、わずかな綴りの変化(cからquへ)があります。これは日本語の動詞の活用とは異なる、スペイン語の綴り規則です。
鍵のコピーを作るのに「duplicar」を使えますか?
はい!スペイン語では、合鍵を作るために金物屋に行くとき、「duplicas una llave」と言います。これは「鍵を複製する」という意味です。

