lejos
“lejos” の意味は “遠い” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
遠い, 遠くに
他にも: ずっと遠く
📝 使用例
Mi casa está lejos de la escuela.
A1私の家は学校から遠いです。
¿Vives muy lejos de aquí?
A1あなたはここからとても遠くに住んでいますか?
El aeropuerto no está lejos.
A2空港は遠くない。
Se puede ver la montaña a lo lejos.
B1遠くに山が見えます。
~からほど遠い
他にも: ~からまだ遠い
📝 使用例
Estoy lejos de terminar mi trabajo.
B1私は仕事を終えるにはまだほど遠いです。
Su idea está lejos de ser práctica.
B2彼の考えは実用的とは程遠いものです。
Lejos de enojarse, se echó a reír.
B2怒るどころか、彼は笑い始めた。
スペイン語に翻訳
スペイン語で「lejos」と訳される単語:
遠い→✏️ クイック練習
クイッククイズ: lejos
2問中1問目
「あなたは状況を理解するにはほど遠い」という意味の文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「laxius」に由来します。これは「laxe」(緩く、広く)の比較級でした。時が経つにつれて、「より離れている」という意味になり、最終的にスペイン語の「lejos」に変化しました。
初出:Around the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'lejos' と 'lejano' の違いは何ですか?
'Lejos' は副詞で、何かが*どこ*にあるか、または*どこで*起こるかを伝える言葉です(例:「Vivo lejos」- 私は遠くに住んでいます)。'Lejano/a' は形容詞で、人や物を説明する言葉です(例:「Es un país lejano」- それは遠い国です)。副詞は変化しませんが、形容詞は修飾する名詞と一致させる必要があります。
常に 'lejos de' と言う必要がありますか?
いいえ。何かが*何から*遠いのかを指定する場合にのみ「de」を追加します。単に何かが遠いという一般的な陳述をする場合は、「lejos」だけを使います。例:「El supermercado está lejos」(スーパーは遠い)対「El supermercado está lejos de mi casa」(スーパーは私の家から遠い)。

