Inklingo
辞書

venido

beh-NEE-dohbeˈni.ðo
明るい赤色のドアの正面にまっすぐ立っている、小さくて明るい表情の人が、旅の後に到着したばかりであることを示している。
infinitivevenir
gerundviniendo
past Participlevenido

📝 使用例

He venido a verte.

A1

あなたに会いに来ました。

¿Has venido en coche o en autobús?

A2

車で来ましたか、それともバスで来ましたか?

Ellos habían venido antes, pero ya se fueron.

B1

彼らは以前に来ていましたが、もう帰ってしまいました。

関連語

対義語

  • ido (行った)

よく使うコロケーション

  • haber venido〜してきた

慣用句・表現

  • venido a menos落ちぶれた、衰退した

ようこそ

他にも: 到着した, 新参者
笑顔のホストがドアを大きく開け、小さな旅行かばんを持った客を温かく迎え入れるために手を差し伸べている。

📝 使用例

El recién venido no conocía a nadie.

B2

新参者(文字通り:「最近来た人」)は誰も知らなかった。

Eres bien venido a esta casa.

B1

この家へようこそ。

Las recién venidas están buscando el hotel.

B2

(女性の)新参者たちはホテルを探しています。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • recién venido/a新参者
  • bien venidoようこそ

スペイン語に翻訳

スペイン語で「venido」と訳される単語:

ようこそ到着した新参者来た

✏️ クイック練習

クイッククイズ: venido

2問中1問目

「私の友人たち(女性)が来た」と言うために「venido」を正しく使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「venīre」(来る)から直接来ています。「Venido」は、来るという動作が完了したことを示す形です。

初出:10th century

同源語(関連語)

Portuguese: vindoFrench: venuItalian: venuto

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「venido」と「llegado」の違いは何ですか?

「Venido」(venirから)は、話者または基準点への移動に焦点を当てます(「彼はここへ来た」)。「Llegado」(llegarから)は、旅の終点に焦点を当てます(「彼は空港に到着した」)。これらはしばしば交換可能ですが、「venir」の方が、誰かがあなたの方へ来ているという点で、より個人的な響きがあります。

なぜ「bienvenido」は一語で、「bien venido」は二語で表示されるのですか?

良い質問です!「Bienvenido」(一語)は標準的な挨拶で、「ようこそ!」という意味です。「Bien venido」(二語)は、誰かが「うまく来た」または歓迎されている、という意味をより文字通りに表す、あまり一般的でない言い方で、「venido」を形容詞として使用しています。挨拶の際は、常に「bienvenido」を使うべきです。