Inklingo
辞書

vicioso

bee-see-OH-so/biˈθjoso/

vicioso の意味は 中毒の スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

中毒の

他にも: 悪癖のある, 夢中になっている
お菓子の包み紙の山に囲まれ、大きなチョコレートバーを手に持った人のカラフルなイラスト。

📝 使用例

No es bueno ser vicioso con el juego; puedes perder mucho dinero.

B1

No es bueno ser vicioso con el juego; puedes perder mucho dinero. (ギャンブルに夢中になるのは良くない。大金失う可能性があるからね。)

Mi hermano es un poco vicioso de los videojuegos.

B1

Mi hermano es un poco vicioso de los videojuegos. (私の兄は少しビデオゲームに夢中なんだ。)

Lleva una vida viciosa y no cuida su salud.

B2

Ese hombre es un vicioso; se pasa todo el día en el casino. (あの男は悪党だ。一日中カジノで過ごしている。)

関連語

類義語

対義語

  • virtuoso (徳のある)
  • sano (健康な/健全な)

よく使うコロケーション

  • círculo vicioso悪循環
  • hábito vicioso悪い習慣

中毒者

他にも: 堕落した人
名詞mB2informal
Mexico
公園のベンチに座り、美しい夕日を無視して携帯ゲーム機で遊ぶことに完全に集中している人。

📝 使用例

Ese hombre es un vicioso; se pasa todo el día en el casino.

B2

Ese hombre es un vicioso; se pasa todo el día en el casino. (あの男は中毒者だ。一日中カジノで過ごしている。)

No escuches a ese vicioso, solo quiere tu dinero para beber.

B2

Don't listen to that degenerate; he just wants your money for drinking. (あの堕落した男の言うことは聞くな。彼はただ酒代のために君のお金が欲しいだけだ。)

¡Qué vicioso eres con el dulce!

B1

¡Qué vicioso eres con el azúcar! (君は甘いものに夢中なんだね!)

関連語

類義語

  • perdido (落ちぶれた人/堕落した人)

対義語

スペイン語に翻訳

スペイン語で「vicioso」と訳される単語:

夢中になっている

✏️ クイック練習

クイッククイズ: vicioso

3問中1問目

「悪循環」(別の問題を引き起こし、それが最初の問題をさらに悪化させる問題)をスペイン語でどのように表現しますか?

📚 その他のリソース

👥 語族
vicio(悪癖/悪い習慣)名詞
viciosamente(悪癖的に(習慣的な意味で))副詞
enviciar(悪い習慣を引き起こす/中毒にする)動詞
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「vitiosus」に由来し、これは「vitium」(欠点、不備、または悪徳の意味)から来ています。元々は物理的に欠陥があるものや道徳的に堕落したものを表していました。

初出:13th century

同源語(関連語)

English: viciousFrench: vicieuxItalian: vizioso

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「vicioso」は、意地悪な人という意味の「vicious」と同じ意味ですか?

通常は違います。英語の「vicious」は残酷または暴力的を意味します。スペイン語の「vicioso」は、人が「vicio」(悪癖または悪い習慣)を持っていることを意味します。人が意地悪であることを言いたい場合は、「cruel」または「malvado」を使います。

薬物に対して「vicioso」を使えますか?

はい、薬物やアルコール依存症の人の描写によく使われますが、「adicto」の方がより臨床的/医学的です。

常に悪い言葉ですか?

ほとんどの場合、はい。しかし、趣味(ゲーム、お菓子など)に非常に夢中になっている人を描写するために、友人同士で軽く使われることもあります。