Inklingo

「作品」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は作品です trabajo一般的な「仕事」や「作業」を指し、「作品」というよりは「業務」や「タスク」に近い意味で使われます。.

trabajo🔊A1

一般的な「仕事」や「作業」を指し、「作品」というよりは「業務」や「タスク」に近い意味で使われます。

詳しく →
obra🔊A2

特に芸術的、文学的な創造物、例えば小説、絵画、建築物などを指す場合に最も一般的に使われる「作品」です。

詳しく →
film🔊A2

映画作品を指す場合に特化して使われる言葉です。テレビドラマや演劇など他の映像作品には使いません。

詳しく →
producciónB2

映画、演劇、ショーなどの特定の映像・舞台作品、またはその制作過程全体を指す場合に用いられます。

詳しく →
pieza🔊B2

音楽、演劇、または美術における個々の「作品」や「楽曲」、「演目」などを指す場合に使うことが多いです。

詳しく →
creaciónB1

創造的な行為や、その結果としてのユニークで新しい「創作物」全般を指す、より広範な言葉です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

trabajo

/tra-BA-ho//tɾaˈβaxo/

NounA1no context
一般的な「仕事」や「作業」を指し、「作品」というよりは「業務」や「タスク」に近い意味で使われます。
明るいオフィスで机に向かい、ノートパソコンでの仕事に集中している人が、仕事や職務の概念を表している。

例文

Tengo mucho trabajo esta semana.

今週は仕事がたくさんあります。

Mi hermano encontró un nuevo trabajo.

兄は新しい仕事を見つけました。

El trabajo de historia es para el viernes.

歴史の論文は金曜日に提出期限です。

男性名詞であること

'Trabajo'は「男性名詞」です。これは、常に 'el' (その) または 'un' (一つの) を伴うことを意味します。例えば、'el trabajo' や 'un trabajo difícil' (難しい仕事) のように使います。

'trabajo' と 'viaje' の混同

間違い:学習者は 'trabajo' (仕事) と 'viaje' (旅行) が少し似ているため、混同することがあります。

正しい表現: 思い出してください:'trabajo' にはビジネスの 'b' があり、'viaje' にはボヤージュの 'v' があります。

obra

OH-brah/ˈoβɾa/

NounA2芸術的または文学的な創造物
特に芸術的、文学的な創造物、例えば小説、絵画、建築物などを指す場合に最も一般的に使われる「作品」です。
明るいスタジオの木製イーゼルに置かれた完成した絵画。芸術作品を表している。

例文

Esta novela es su mejor obra hasta la fecha.

この小説は彼(彼女)のこれまでの最高の作品です。

La galería expuso las obras de varios artistas jóvenes.

そのギャラリーは数人の若手芸術家の作品を展示した。

常に女性名詞

「obra」は強勢アクセントのある「o」で始まりますが、常に女性名詞であり、女性定冠詞「la」(la obra)をとります。

film

/feelm//fil(m)/

nounA2no context
映画作品を指す場合に特化して使われる言葉です。テレビドラマや演劇など他の映像作品には使いません。
横向きに置かれた、映写の準備ができた大きな古典的なフィルムリール。映画を象徴している。

例文

¿Qué film vamos a ver esta noche?

今夜、どの映画を見に行く?

El director presentó su nuevo film en el festival.

監督はフェスティバルで彼の新作フィルムを発表した。

Es un film de terror muy bien hecho.

それは非常によくできたホラー映画だ。

常に男性名詞

「film」は常に男性名詞なので、最も一般的な同義語である「película」(女性名詞)とは異なり、「el film」または「un film」を使うことを覚えておきましょう。

性の一致の間違い

間違い:La film fue buena.

正しい表現: El film fue bueno. (この単語は男性名詞なので、冠詞「el」と形容詞「bueno」を一致させる必要があります。日本語学習者の場合、英語からの借用語であるため、性別を意識しにくい点に注意が必要です。)

producción

nounB2特定の映画、演劇、またはショー
映画、演劇、ショーなどの特定の映像・舞台作品、またはその制作過程全体を指す場合に用いられます。

例文

Vimos una producción teatral moderna en el centro.

私たちはダウンタウンでモダンな演劇作品を見ました。

pieza

pee-EH-sah/ˈpjeθa/

nounB2芸術作品
音楽、演劇、または美術における個々の「作品」や「楽曲」、「演目」などを指す場合に使うことが多いです。
木製の台座の上に置かれた、小さな完成した抽象的な陶芸作品。芸術作品を表している。

例文

La orquesta tocó una pieza clásica de Beethoven.

オーケストラはベートーヴェンのクラシック作品を演奏した。

Esa pieza de teatro ganó varios premios internacionales.

その戯曲はいくつかの国際的な賞を受賞した。

creación

nounB1no context
創造的な行為や、その結果としてのユニークで新しい「創作物」全般を指す、より広範な言葉です。

例文

Esa escultura es una creación maravillosa.

その彫刻は見事な創作物です。

「obra」と「trabajo」の使い分け

「obra」は芸術的・文学的な成果物を指すのに対し、「trabajo」は一般的な仕事やタスクを指します。単に「仕事」と言いたい場合に「obra」を使うと、芸術作品と誤解される可能性があるので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。