Inklingo

「居住者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は居住者です residente特定の地域や建物に継続的に住んでいる人を指す場合に最も一般的に使われます。.

Japanese → スペイン語

residente

/reh-see-DEHN-teh//resiˈðente/

nounA2general
特定の地域や建物に継続的に住んでいる人を指す場合に最も一般的に使われます。
開いた小さな居心地の良い家のドアから手を振る人。

例文

Soy residente de este edificio.

私はこの建物の居住者です。

Los residentes del barrio están felices.

Los residentes del barrio están felices.

男女で形が変わらない単語

この単語は性別によって語尾が変化しません。前に付く冠詞を変えるだけです。男性なら「el residente」、女性なら「la residente」となります。

「residenta」は避ける

間違い:女性を「la residenta」と呼んでしまうこと。

正しい表現: 「la residente」を使いましょう。「residenta」は古い辞書には存在しますが、「la residente」が自然で現代的な言い方です。

habitante

ah-bee-TAN-teh/aβiˈtante/

nounA2general
都市や地域などの一定の区域に住んでいる人々を数的に表す場合に使われます。
親しみやすい人が、小さくて居心地の良い家の前でくつろいで立っている様子。

例文

Madrid tiene más de tres millones de habitantes.

マドリードには300万人以上の住民がいます。

El jaguar es un habitante importante de la selva.

ジャガーはジャングルの重要な住民です。

Todos los habitantes deben reciclar para cuidar el planeta.

すべての居住者は、地球のためにリサイクルしなければなりません。

男女で単語は変わらない

「habitante」という単語は、男性でも女性でも語尾が変わりません。男性の場合は「el habitante」、女性の場合は「la habitante」を使います。

人口について話すとき

「residente」は法的な地位や特定の住所によく使われますが、「habitante」は都市や国の人口統計に使われる標準的な単語です。

「habitanta」と言わない

間違い:La habitanta de la casa.

正しい表現: La habitante de la casa. この単語は性別に関係なく、常に「e」で終わります。

nounA2general
国や都市の「市民」であり、権利や義務を持つ人を指す場合に用います。

例文

Los ciudadanos tienen derecho a votar.

市民には投票権があります。

inquilino

/een-kee-LEE-noh//inkiˈlino/

nounA2general
家やアパートなどを借りて住んでいる「借家人」や「テナント」を指す場合に限定して使われます。
開いたアパートのドアの前で家の鍵の束を持っている笑顔の人。

例文

El nuevo inquilino se muda este fin de semana.

新しいテナント(借家人)は今週末に引っ越してきます。

El dueño del apartamento habló con sus inquilinos sobre el ruido.

アパートの大家は、騒音について入居者たちと話しました。

Como inquilino, tienes derecho a pedir reparaciones básicas.

テナントとして、基本的な修理を要求する権利があります。

性の変化

女性のテナントについて話す場合は、語尾の「o」を「a」に変えるだけです:「la inquilina」。

Ser動詞との組み合わせ

テナントであることは、物件との関係(あなたのステータス)を表すため、動詞「ser」を使います。例:「Yo soy el inquilino」(私はテナントです)。

賃借人と大家の混同

間違い:El inquilino me cobró la renta.(テナントが家賃を請求してきた。)

正しい表現: El casero me cobró la renta.(大家が家賃を請求してきた。)

local

lo-CAL/loˈkal/

nounB1general
ある場所の「地元の人」や「その土地固有の人」を指す場合に使い、移住者ではないニュアンスがあります。
日当たりの良い広場のユニークな石造りの噴水に寄りかかっているリラックスした笑顔の人物のイラスト。その場所によく馴染んでいることを示唆している。

例文

Pregúntale a un local, seguro que conoce el camino más corto.

地元の人に聞いてみて。きっと一番近道を知っているはずだよ。

Las locales siempre saben dónde comprar mejor.

地元の女性たち(住民)は、どこで一番うまく買い物ができるかをいつも知っている。

形容詞のように使われる

この名詞は、形容詞(定義1)を単独で使うことで作られます。「el local」(男性の地元の人)や「la local」(女性の地元の人)と言うことができますが、形容詞の形は-aで終わらないことに注意してください。

「居住者」の使い分けでよくある間違い

「residente」と「habitante」はどちらも「住んでいる人」を意味しますが、「residente」は特定の建物や地域に継続的に住む個人を指すのに対し、「habitante」は都市や地域全体の人口を数える際に使われます。単に住んでいる人を指したい場合は「residente」が最も無難です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。