Inklingo

「建てる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は建てるです construir物理的な構造物全般を建てる場合に最も一般的に使われます。例えば、家、橋、道路など、具体的な建造物を指します。.

construir🔊A1

物理的な構造物全般を建てる場合に最も一般的に使われます。例えば、家、橋、道路など、具体的な建造物を指します。

詳しく →
edificar🔊B1

特に建物や寺院のような、より大規模で歴史的・公共的な建造物を建てる際に用いられます。威厳や重要性を示すニュアンスがあります。

詳しく →
alzar🔊B2

壁や記念碑など、何かを「高く上げる」「築く」という意味合いで使われます。城壁や記念碑など、防御や象徴的な意味合いを持つ構造物に特に適しています。

詳しく →
erigir🔊C1

記念碑、彫像、建物など、特に公式な場や記念として「(堂々と)建てる」「設立する」という意味で使われます。儀式的なニュアンスを含むことがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

construir

kohn-stroo-EER/kon.stɾuˈiɾ/

動詞A1一般的
物理的な構造物全般を建てる場合に最も一般的に使われます。例えば、家、橋、道路など、具体的な建造物を指します。
建設作業員が、部分的に完成した壁に最後の赤いレンガを置いている様子。物理的な構造物を建設する行為を象徴している。

例文

Están construyendo un nuevo hospital en el centro.

彼らはダウンタウンに新しい病院を建てているところです。

Mi abuelo construyó esta casa con sus propias manos.

祖父は自分の手でこの家を建てた。

「Y」の不規則変化

語幹にアクセントが来るほとんどの活用形で、「i」が「y」に変化します(例:construyo, construye)。これは、「i」が母音(例:constru-i-endo)の間にあるか、音節の最後に来るため、「y」の音になるからです。

「Y」の音の欠落

間違い:Yo形で *construio* を使うこと。

正しい表現: 一人称単数現在形では「construyo」のように「y」の音を忘れないようにしましょう。このパターンは、*huir*(逃げる)や *incluir*(含める)など、-uirで終わる動詞によく見られます。

edificar

/eh-dee-fee-KAR//eðifiˈkaɾ/

動詞B1ややフォーマル
特に建物や寺院のような、より大規模で歴史的・公共的な建造物を建てる際に用いられます。威厳や重要性を示すニュアンスがあります。
レンガを積んで壁を建てている建設作業員。

例文

Los antiguos romanos decidieron edificar un gran templo en esta colina.

古代ローマ人はこの丘に壮大な寺院を建てることを決めました。

Es costoso edificar en terrenos tan inclinados.

このような急な地形に建てるのは費用がかかります。

El arquitecto fue contratado para edificar el nuevo hospital central.

その建築家は新しい中央病院を建設するために雇われました。

「C」から「QU」への変化

「k」の音を保つために、語尾が「e」で始まる場合(一人称過去形「edifiqué」など)、「c」は「qu」に変わります。

フォーマルな響き

「construir」はレゴから高層ビルまで何にでも使われますが、「edificar」はほとんど常に実際の建物や建築に対して使われます。

スペルミス

間違い:Yo edificé la casa.

正しい表現: Yo edifiqué la casa. (スペイン語では、「cé」は「セ」のように聞こえるため、「k」の音を保つために「qué」を使います)。

alzar

/ahl-ZAHR//alˈθaɾ/

動詞B2一般的
壁や記念碑など、何かを「高く上げる」「築く」という意味合いで使われます。城壁や記念碑など、防御や象徴的な意味合いを持つ構造物に特に適しています。
建設作業員が高い石壁を築くためにレンガを積み上げている。

例文

El rey decidió alzar un muro alrededor de la ciudad.

王は街の周りに壁を築くことを決定した。

Alzaron una estatua en honor al héroe local.

彼らは地元の英雄を称えて像を建てた。

Es difícil alzar un edificio en este terreno tan blando.

このような柔らかい地面に建物を建てるのは難しい。

記念碑に使用

高層ビルや像のような、高く重要なものを建設することについて話す際の標準的な選択肢です。

erigir

/eh-ree-HEER//eɾiˈxiɾ/

動詞C1フォーマル
記念碑、彫像、建物など、特に公式な場や記念として「(堂々と)建てる」「設立する」という意味で使われます。儀式的なニュアンスを含むことがあります。
公共の広場に大きな石像を慎重に設置している作業員たちのグループ。

例文

Decidieron erigir un monumento en la plaza central.

彼らは中央広場に記念碑を建てることにした。

El arquitecto erigió una torre que domina el paisaje.

その建築家は、景観を支配するような塔を建てた。

Es costoso erigir estatuas de mármol en estos tiempos.

最近、大理石の彫像を建てるのは高価だ。

「g」から「j」への綴り変更

スペイン語の動詞「erigir」は、一人称単数現在形(yo)や接続法で「g」が「j」に変わります(例: erijo)。これは、スペイン語で「g」が「e」または「i」の前で「h」のような音になるためです。「o」や「a」の前でもこの「h」の音を保つために、「j」を使用する必要があります。

フォーマルな響き

「erigir」は、犬小屋やフェンスのような単純なものを建てる際には使いません。記念碑、彫像、または歴史的に重要な建造物など、壮大で高貴なものに対して使われます。

「erigo」の誤用を避ける

間違い:Yo erigo un altar.

正しい表現: Yo erijo un altar. 「g」が「o」の前にあると「go」のような音になるため、元の単語の息の抜けるような「h」の音を保つには「j」を使用する必要があります。

「construir」と他の単語の使い分け

最も一般的な間違いは、どのような建造物であっても「construir」を使いがちなことです。しかし、記念碑や城壁など、特定の目的や象徴性を持つものを建てる場合は、「erigir」や「alzar」を使う方がより適切で自然な表現になります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。