Inklingo

「把握している」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は把握しているです entiende相手の状況や意図、または一般的な事実や情報などを「理解している」「分かっている」場合に広く使われます。特に、相手がなぜそう考えているのか、なぜそのような状況なのか、といった理由や背景を理解していることを示したいときに適しています。.

entiende🔊A1

相手の状況や意図、または一般的な事実や情報などを「理解している」「分かっている」場合に広く使われます。特に、相手がなぜそう考えているのか、なぜそのような状況なのか、といった理由や背景を理解していることを示したいときに適しています。

詳しく →
comprende🔊A1

「理解する」「把握する」という意味で、特に複雑な情報や状況、概念などを深く理解し、全体像を把握している状態を表すのに適しています。学習や分析の結果として得られた知識や理解を示唆する場合にも使われます。

詳しく →
entiendo🔊A1

「私が理解している」という一人称の形です。相手の発言や提示された情報などが、自分にとって「理解できる」「分かる」状態であることを示したいときに使います。分からない場合は「No entiendo」となります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

entiende

en-TYEN-deh/enˈtjen.de/

動詞A1日常会話・フォーマル
相手の状況や意図、または一般的な事実や情報などを「理解している」「分かっている」場合に広く使われます。特に、相手がなぜそう考えているのか、なぜそのような状況なのか、といった理由や背景を理解していることを示したいときに適しています。
明るく光る電球が頭の真上に浮かんでいる陽気な人物。突然の理解の瞬間を表しています。

例文

Ella entiende la situación perfectamente.

彼女は状況を完全に理解しています。

Ella no entiende por qué estás triste.

彼女はあなたが悲しい理由を理解していません。

¿Usted entiende cómo funciona la máquina?

(丁寧な二人称)その機械の仕組みを理解していますか?

El niño entiende el español pero responde en inglés.

その少年はスペイン語を理解しているが、英語で返事をする。

「entiende」の二つの使い方

「entiende」は、現在形で「彼/彼女/それは理解している」という意味と、「あなたが(丁寧語)理解している」という意味で使われます。また、「理解しろ!」という丁寧な直接命令形でもあります。

E → IE の変化

この動詞は不規則動詞で、現在形のほとんどの形で中央の「e」が「ie」に変化します(例:entiende, entiendo)。しかし、「nosotros」(私たち)と「vosotros」(君たち・スペイン)は元の「e」を保持します(entendemos)。

語幹変化を見落とす

間違い:「彼が理解している」で *entiende* の代わりに *entendemos* を使う。

正しい表現: 正しくは *entiende* です。「私たち」と「君たち(スペイン)」の形でない限り、EをIEに変えることを覚えておきましょう。

comprende

kom-PREN-de/komˈpɾende/

動詞A1日常会話・フォーマル
「理解する」「把握する」という意味で、特に複雑な情報や状況、概念などを深く理解し、全体像を把握している状態を表すのに適しています。学習や分析の結果として得られた知識や理解を示唆する場合にも使われます。
満面の笑みを浮かべ、明るい目をした子供が、頭上に浮かぶ大きな光る電球の隣に立っており、突然の気づきや理解を示している。

例文

El comité comprende la complejidad del problema.

委員会はその問題の複雑さを理解しています。

Ella comprende la situación perfectamente.

彼女は状況を完全に理解しています。

Mi jefe no comprende el problema de la logística.

私の上司はロジスティクスの問題を理解していません。

Si usted comprende las reglas, podemos empezar.

ルールを理解していただければ、始められます。(usted形)

動詞の語尾パターン

'comprender'は-ER動詞なので、現在形の「彼/彼女/それ」の形は、'come'(食べる)や'bebe'(飲む)と同じく、必ず-Eで終わります。

丁寧な「あなた」

'usted'(丁寧な「あなた」)は常に'él'や'ella'と同じ動詞形を使うため、'usted comprende'は「あなたが理解している」という意味になります。

時制の混同

間違い:Él comprendió ahora.

正しい表現: Él comprende ahora.('Comprendió'は過去形であり、'comprende'は現在形です。)

entiendo

/en-tyen-doh//en̪ˈt̪jen̪.d̪o/

動詞A1日常会話
「私が理解している」という一人称の形です。相手の発言や提示された情報などが、自分にとって「理解できる」「分かる」状態であることを示したいときに使います。分からない場合は「No entiendo」となります。
抽象的で分かりにくい図形が、頭上の明るく照らされた一つの明確な概念にまとまる様子を思慮深く見つめる人物。

例文

Yo entiendo lo que dices, pero no estoy de acuerdo.

あなたの言うことは分かりますが、同意はできません。

No entiendo la pregunta. ¿Puede repetir?

質問が分かりません。繰り返していただけますか?

Entiendo un poco de italiano porque es similar al español.

イタリア語はスペイン語に似ているので、少しだけ理解できます。

Ella habla muy rápido, pero la entiendo perfectamente.

彼女はとても速く話しますが、私は彼女の言うことを完璧に理解しています。

「理解している」

「Entiendo」は動詞「entender」(理解する)の形で、「私が理解している」という意味です。自分が理解する側であるときに使います。

「e」から「ie」への変化

元の動詞は「entender」なのに、「I understand」になると「entiendo」になることに注目してください。これはスペイン語の動詞によくあるパターンで、特定の活用形(yo, tú, él, ellosなど)で真ん中の「e」が「ie」に変化します。

「e」から「ie」への変化を忘れる

間違い:Yo entendo la lección.

正しい表現: Yo entiendo la lección. 「yo」の活用では、動詞「entender」の形がより自然な響きになるように少し変化することを覚えておきましょう。

「Entiendo」と「Comprendo」の使い分け

間違い:これらが完全に違う意味であるかのように使うこと。

正しい表現: ほとんどの日常的な状況では、「entiendo」と「comprendo」は「理解している」という意味で同じです。「Comprendo」はより深く、完全な理解を意味することがありますが、「entiendo」はほぼどこでも使えます。

entiende と comprende の使い分け

「把握している」をスペイン語に訳す際、entiende と comprende のどちらを使うか迷う学習者が多いです。一般的に、entiende はより広範な「理解」や「分かる」に使われ、comprende はより深い理解や複雑な事柄の把握に使われる傾向があります。しかし、日常会話ではしばしば互換的に使われることもあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。