Inklingo

「歩く」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は歩くです andar一般的な「歩く」という移動行為全般を表す最も基本的な言葉です。散歩や移動手段としての歩行など、広い意味で使われます。.

andar🔊A1

一般的な「歩く」という移動行為全般を表す最も基本的な言葉です。散歩や移動手段としての歩行など、広い意味で使われます。

詳しく →
caminar🔊A1

「歩く」という動作そのものに焦点を当てた言葉で、特に足を使って移動する物理的な行為を指します。日常的な通勤や移動手段としての歩行によく使われます。

詳しく →
camina🔊A1

「caminar」の現在形三人称単数(彼/彼女/それが歩く)で、具体的な動作を指します。主語が特定されている場合に用いられます。

詳しく →
marchar🔊A2

集団で一定のペースで歩く、行進するという意味合いが強い言葉です。軍隊の行進や、決まった足取りで進む様子を表す際に使われます。

詳しく →
transitar🔊B1

人や車などが特定の場所や道を通過・往来する様子を表す言葉です。歩行というよりは、交通の流れや移動経路の通過に使われます。

詳しく →
deambular🔊C1

目的もなく、あてもなく歩き回る、ぶらつくといった意味合いを持つ言葉です。病気からの回復期など、特定の状況下で使われることがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

andar

ahn-DAHR/anˈdaɾ/

動詞A1一般的
一般的な「歩く」という移動行為全般を表す最も基本的な言葉です。散歩や移動手段としての歩行など、広い意味で使われます。
赤い上着を着た子供が草に囲まれた曲がりくねった道を歩いている、カラフルな絵本のようなイラスト。

例文

Me gusta andar por la playa al amanecer.

私は夜明けにビーチを歩くのが好きです。

Anduvimos diez kilómetros antes de encontrar el pueblo.

私たちは村を見つける前に10キロ歩きました。

El niño ya anda solo, sin ayuda de sus padres.

その子はもう親の助けなしで一人で歩きます。

不規則な過去形

過去形(点過去)は少し厄介です!通常の「andar」の語幹ではなく、特別な語幹「anduv-」を使います。「anduve」「anduvo」「anduvieron」を覚えましょう。

caminar

/kah-mee-NAR//ka.miˈnaɾ/

動詞A1一般的
「歩く」という動作そのものに焦点を当てた言葉で、特に足を使って移動する物理的な行為を指します。日常的な通勤や移動手段としての歩行によく使われます。
歩いている人物の、晴れた道の上で片足を上げている状態を簡略化したイラスト。

例文

Ella camina al trabajo todos los días.

彼女は毎日歩いて仕事に行きます。

Caminamos por la playa al atardecer.

私たちは夕焼けの中、ビーチ沿いを歩きました。

Si caminas más rápido, llegaremos a tiempo.

もっと速く歩けば、時間通りに着きます。

規則的な-AR動詞

Caminarは、-arで終わるすべての動詞の完全に予測可能なパターンに従うため、学ぶのが最も簡単な動詞の一つです。

CaminarとAndarの混同

間違い:「私は公園を歩く」という意味で「Ando al parque」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Camino al parque」を使いましょう。「andar」も「歩く」という意味を持ちますが、「A地点からB地点への集中的な移動」を言う場合は「caminar」が最も標準的な選択です。

camina

/kah-MEE-nah//kaˈmina/

動詞A1一般的
「caminar」の現在形三人称単数(彼/彼女/それが歩く)で、具体的な動作を指します。主語が特定されている場合に用いられます。
歩くという動作を表す、シンプルな緑の道の上で、赤いシャツと青いズボンを着た簡略化された人物が前に大きく一歩踏み出している様子を示す、カラフルな絵本のイラスト。

例文

Ella camina muy rápido a la oficina.

彼女はオフィスにとても速く歩いて行きます。

¿Usted camina al trabajo todos los días?

あなたは毎日仕事に歩いて行きますか?(丁寧な表現)

¡Camina! No tenemos tiempo para esperar.

歩け!待っている時間はないぞ!(親しい間柄への命令)

'Camina'の二つの役割

'Camina'は、「彼」「彼女」、または丁寧な「あなた」(usted)について話すときに使われます。また、親しい間柄の「あなた」(tú)に対する親愛の命令形でもあります: ¡Camina! (歩け!)

規則動詞-ARの活用パターン

'Caminar'は-arで終わる規則動詞なので、最も一般的なパターンに従います。このパターンを覚えれば、'hablar'や'estudiar'など何百もの動詞がわかります。

「Tú」と「Usted」の命令形の混同

間違い:年長者や上司に対して丁寧な命令をするときに'Camina'を使ってしまうこと。

正しい表現: 丁寧な状況では特別な命令形である'camine'を使います。'Camina'は友人や家族に対してのみ使われます。

marchar

mar-CHAR/maɾˈtʃaɾ/

動詞A2やや限定的
集団で一定のペースで歩く、行進するという意味合いが強い言葉です。軍隊の行進や、決まった足取りで進む様子を表す際に使われます。
行進する決意に満ちた表情の、おそらく兵士かスカウトと思われる3人の漫画の人物が一列に並んでいる様子。

例文

Los soldados marcharon durante horas bajo la lluvia.

兵士たちは雨の中を何時間も行進した。

La manifestación marchó por el centro de la ciudad.

デモ隊は市中心部を行進した(歩いた)。

規則的な-AR動詞

marcharは-arで終わるすべての動詞の標準的なパターンに従います。一つのパターンの動詞を覚えれば、すべてを覚えたことになります!

transitar

/trahn-see-TAHR//tɾansiˈtaɾ/

動詞B1やや専門的
人や車などが特定の場所や道を通過・往来する様子を表す言葉です。歩行というよりは、交通の流れや移動経路の通過に使われます。
緑豊かな森の中の曲がりくねった土の道を歩くハイカー。

例文

Muchos coches transitan por esta avenida cada hora.

多くの車が毎時、この大通りを往来しています。

Es difícil transitar por estas calles cuando llueve.

雨の日はこれらの通りを通り抜けるのが難しいです。

El sendero es privado y no se permite transitar por él.

その道は私有地であり、そこを通行することは許可されていません。

「por」との併用

スペイン語では、「transitar」の後には、人が移動している道筋や場所を示すために、ほとんどの場合「por」が使われます。

よりフォーマルな選択肢

日常会話では「ir」や「caminar」が一般的ですが、「transitar」は道路標識や交通に関するニュース報道などで見かける言葉です。

気軽な散歩に使う

間違い:Ayer transité con mi perro en el parque.(昨日、犬と公園を散歩しました。)

正しい表現: Ayer caminé con mi perro en el parque.(「transitar」は、レジャーでの散歩ではなく、経路を通り抜ける行為に使います。)

deambular

day-ahm-boo-LAR/deambuˈlaɾ/

動詞C1やや限定的
目的もなく、あてもなく歩き回る、ぶらつくといった意味合いを持つ言葉です。病気からの回復期など、特定の状況下で使われることがあります。
病院のガウンを着た人が、ウォーカーを使って明るい廊下を慎重に歩いている様子。

例文

El cirujano recomendó que el paciente empezara a deambular al día siguiente.

その外科医は、患者に翌日から歩行するように勧めた。

フォーマルな医療現場での文脈

病院では、医師は患者が移動できるかどうかを確認するために、「caminar」の代わりにこの単語を使用します。

「andar」と「caminar」の使い分け

初心者が最も混乱しやすいのは、「andar」と「caminar」の使い分けです。どちらも「歩く」という意味ですが、「andar」はより広範な移動行為、「caminar」は足を使った物理的な動作そのものに焦点を当てます。日常会話では「andar」がより一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。