「現在の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “現在の” です “presente” — 「今、まさに存在している」「今この時点での」という意味で、最も一般的で基本的な「現在の」を表します。具体的な状況や状態を指す場合に使います。.
presente
preh-SEN-teh/pɾeˈsente/

例文
Necesitamos enfocarnos en la situación presente.
私たちは現在の状況に集中する必要があります。
La crisis está presente en toda la región.
その危機は地域全体に存在しています。
El presidente dijo que el peligro ya no está presente.
大統領は、危険はもはや存在しないと述べました。
常に一致する
形容詞として、「presente」は修飾する名詞に合わせて形がわずかに変わりますが、単数形の名詞(男性・女性)では通常「presente」のままです。複数形の場合は「presentes」になります。
形容詞と名詞の混同
間違い: “elを付けずにpresenteを名詞として使うこと。”
正しい表現: 現在の時間について話すときは、定冠詞「el」を使わなければなりません:「El presente es ahora」(現在とは今である)。
actual
ak-TOO-al/akˈtwal/

例文
La situación actual del mercado es inestable.
市場の現状は不安定です。
Necesitamos revisar el horario actual de clases.
Necesitamos revisar el horario actual de clases. (私たちは現在の授業スケジュールを確認する必要があります。)
Esta es la versión actual del software.
This is the up-to-date version of the software. (これがソフトウェアの最新版です。)
常に数に一致する
形容詞として、'actual' は修飾する名詞の数(単数・複数)に一致させる必要があります。例:'el informe actual' (単数形) 対 'los informes actuales' (複数形)。男性名詞・女性名詞の区別はありません。
偽りの友(False Friend)に注意!
間違い: “The actual problem is... (El actual problema es...)”
正しい表現: The *real* problem is... (El *verdadero* problema es...). 'Actual' は「現在の」という意味であり、「本当の」や「本物の」という意味ではないことを覚えておきましょう。
aceptado
ah-sep-TAH-doh/aθepˈt̪aðo/

例文
El plan fue aceptado por todos los miembros del equipo.
その計画はチームの全メンバーに受け入れられました。
Su comportamiento no es generalmente aceptado en este ambiente.
彼の振る舞いは、この環境では一般的に受け入れられていません。
La solicitud fue aceptada, puedes empezar la próxima semana.
申請は承認されたので、来週から始められます。
形容詞の一致
'aceptado' は形容詞として、修飾する名詞と性数一致しなければなりません。女性単数名詞(la oferta)には 'aceptada'、男性複数名詞(los términos)には 'aceptados'、女性複数名詞(las ideas)には 'aceptadas' を使います。
性数の一致を忘れる
間違い: “La propuesta fue aceptado.”
正しい表現: La propuesta fue aceptada. (女性名詞 'propuesta' には女性形 'aceptada' が必要です。)
válido
例文
Este pasaporte ya no es válido.
このパスポートはもう有効ではありません。
existente
/ek-sees-TEN-teh//eksisˈtente/

例文
Debemos aprovechar los recursos existentes.
我々は存在する資源を活用しなければならない。
No hay pruebas existentes de vida en ese planeta.
その惑星には生命が存在する証拠はない。
Las leyes existentes no cubren este nuevo problema.
現在の法律ではこの新しい問題はカバーされていない。
みんなに一つの形
この単語は「カメレオン」のような単語です。末尾が-eで終わるため、男性名詞(el recurso existente)を修飾する場合も女性名詞(la ley existente)を修飾する場合も、形は全く変わりません。
文中の位置
スペイン語では、この単語はほとんどの場合、修飾する名詞の後ろに置かれます。例えば、「存在する問題」は「problemas existentes」となります。
'Actual'との混同に注意
間違い: “'Actual'(現在の)を「存在する」という意味で使う。”
正しい表現: 「存在する」ものには「existente」を使い、「まさに今起こっている」ことには「actual」を使います。意味が重なることも多いですが、「existente」は「現実である/存在する」ことを強調し、「actual」は「現在」を強調します。
contemporáneo
例文
Me gusta mucho el arte contemporáneo.
現代アートがとても好きです。
corriente
koh-rree-EN-teh/koˈrjente/

例文
El mes corriente finaliza el jueves.
今月は木曜日に終わります。
Necesito revisar mi cuenta corriente.
当座預金口座を確認する必要があります。
時間を示すマーカー
時間('mes corriente')に使われる場合、ほとんどのスペイン語の記述的な形容詞と同様に、名詞の後に置かれます。
activo
ahk-TEE-voh/akˈti.βo/

例文
En esta oración, el verbo está en voz activa.
この文では、動詞は能動態です。
El volcán ha permanecido activo durante siglos.
その火山は何世紀にもわたって活動を続けています。
文法での使用
文法について話すとき、voz activa(能動態)とは、動作を行う人や物が文の主な焦点であることを意味します。日本語の「〜が〜する」という構造に対応します。
「presente」と「actual」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。





