acortar
“acortar” betekent “inkorten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
inkorten
Ook: korter maken
📝 In Actie
Tengo que acortar estos pantalones porque me quedan muy largos.
A2Ik moet deze broek inkorten omdat hij me te lang is.
El sastre puede acortar las mangas de la chaqueta.
B1De kleermaker kan de mouwen van de jas inkorten.
Decidieron acortar el camino yendo por el bosque.
B1Ze besloten de weg in te korten door door het bos te gaan.
inkorten
Ook: afkappen
📝 In Actie
Tuvimos que acortar la reunión porque el jefe tenía prisa.
B1We moesten de vergadering inkorten omdat de baas haast had.
Debes acortar el artículo para que quepa en la página.
B2Je moet het artikel inkorten zodat het op de pagina past.
Los días se acortan durante el invierno.
A2De dagen worden korter in de winter.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: acortar
Vraag 1 van 3
Welke zin betekent 'Ik moet de duur van het bezoek verkorten'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Latijnse 'curtare' (verkorten), gecombineerd met het Spaanse voorvoegsel 'a-', afkomstig van 'curtus' (kort).
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'acortar' gebruiken voor het knippen van haar?
Meestal niet. Voor haar gebruiken we 'cortar' (knippen). Gebruik 'acortar' voor dingen als kleding, tijd of afstanden.
Wat is het verschil tussen 'acortar' en 'achicar'?
'Acortar' betekent specifiek iets korter maken qua lengte of tijd. 'Achicar' betekent iets kleiner maken qua totale grootte of volume (zoals een foto of een doos).
Hoe zeg je 'een kortere weg nemen'?
De meest gebruikelijke uitdrukking is 'acortar camino'.

