aseguro
“aseguro” betekent “Ik verzeker” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Ik verzeker, Ik garandeer
Ook: Ik beloof
📝 In Actie
Yo te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.
A2Ik verzeker je dat de vergadering precies om tien uur begint.
¿Estás seguro? Sí, te lo aseguro.
A2Weet je het zeker? Ja, ik garandeer het je.
Ik verzeker
Ook: Ik sluit een verzekering af voor
📝 In Actie
Siempre aseguro mi casa contra incendios y robos.
B1Ik verzeker mijn huis altijd tegen brand en diefstal.
Antes de viajar, aseguro todos mis objetos de valor.
B1Voordat ik op reis ga, verzeker ik al mijn waardevolle spullen.
Ik zet vast
Ook: Ik sluit, Ik vergrendel
📝 In Actie
Antes de irme a dormir, aseguro bien todas las ventanas.
B1Voordat ik ga slapen, zet ik alle ramen goed vast (Ik vergrendel alle ramen).
Aseguro la carga con una cuerda gruesa para que no se mueva.
B2Ik zet de lading vast met een dik touw zodat deze niet beweegt.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "aseguro" in het Spaans:
ik beloof→ik garandeer→ik sluit→ik vergrendel→ik verzeker→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: aseguro
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'aseguro' in de zin van het bieden van financiële bescherming?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord *securus* (veilig, vrij van zorgen). Het Spaans voegde het voorvoegsel 'a-' toe aan het basiswoord 'seguro' om het werkwoord 'asegurar' (veilig/zeker maken) te vormen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe verschilt 'aseguro' van 'estoy seguro'?
'Aseguro' is een werkwoord dat 'ik garandeer' of 'ik zorg ervoor' betekent. 'Estoy seguro' is een uitdrukking met het werkwoord 'estar' en het bijvoeglijk naamwoord 'seguro', wat 'ik ben zeker' of 'ik voel me zeker' betekent.
Kan ik 'aseguro' gebruiken om 'ik sla op' (zoals bij het opslaan van een bestand) te betekenen?
Nee. Hoewel 'aseguro' 'ik maak veilig' betekent, gebruikt het Spaans het werkwoord 'guardar' of 'salvar' voor het opslaan van gegevens of bestanden. 'Aseguro' is strikt voor garanties of fysiek vastzetten/verzekeren.


