Inklingo

cama

bed?meubelstuk om op te slapen
Ook:slaapplaats?on a train or ship

kah-mah

/ˈka.ma/
neutral
Een gezellig, net opgemaakt houten bed met kleurrijke dekens en kussens in een eenvoudige slaapkamer.

Cama (Definitie 1): Een meubelstuk dat gebruikt wordt om op te slapen (bed).

cama(Zelfstandig naamwoord)

fA1

bed

?

meubelstuk om op te slapen

Ook:

slaapplaats

?

on a train or ship

📝 In Actie

Todas las mañanas hago la cama.

A1

Elke ochtend maak ik het bed op.

El niño ya está en la cama.

A1

Het kind ligt al in bed.

Compramos una cama nueva para el dormitorio.

A2

We kochten een nieuw bed voor de slaapkamer.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • lecho (bed (poëtischer of formeler))

Veelvoorkomende Collocaties

  • hacer la camahet bed opmaken
  • ir a la camanaar bed gaan
  • ropa de camabeddengoed
  • cama doble / individualtweepersoonsbed / eenpersoonsbed

Idiomen & Uitdrukkingen

  • guardar camaIn bed blijven omdat je ziek bent.
  • caer en camaZiek worden en naar bed moeten.

💡 Grammaticapunten

Altijd Vrouwelijk

Hoewel 'cama' niet eindigt op '-o' of '-a' op een manier die het geslacht duidelijk aangeeft, is het altijd een vrouwelijk woord. Je zegt dus altijd 'la cama' (het bed) of 'una cama' (een bed). In het Nederlands is 'het bed' onzijdig, dus let op het lidwoord 'la'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Maken versus Bouwen

Fout:Quiero construir la cama antes de salir.

Correctie: Quiero hacer la cama antes de salir. Gebruik 'hacer la cama' voor de dagelijkse taak van het opmaken van je lakens. Gebruik 'construir' of 'montar' alleen als je het bedframe fysiek uit onderdelen in elkaar zet.

⭐ Gebruikstips

Naar Bed Gaan

De uitdrukking 'ir a la cama' is de meest natuurlijke en gebruikelijke manier om te zeggen dat je naar bed gaat voor de nacht. Je kunt ook 'acostarse' gebruiken.

Een stuk gekookte zalm dat rust op een levendige groene laag spinazie op een wit eetbord.

Cama (Definitie 2): Een basis of laag waarop iets rust, zoals een 'bed' van spinazie of een rivierbedding.

cama(Zelfstandig naamwoord)

fB2

bed

?

een basis of laag

Ook:

laadbak

?

the back of a pickup truck

,

rivierbedding

?

the bottom of a river

,

laag

?

in gardening or cooking

📝 In Actie

Pusimos las herramientas en la cama de la camioneta.

B1

We hebben de gereedschappen in de laadbak van de vrachtwagen gelegd.

El chef preparó el salmón sobre una cama de espinacas.

B2

De chef bereidde de zalm op een bedje van spinazie.

Debido a la sequía, se puede ver la cama del río.

B2

Door de droogte kun je de rivierbedding zien.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • la cama de un ríode rivierbedding
  • la cama de un camiónde laadbak van een vrachtwagen

⭐ Gebruikstips

Denken in Lagen

Deze betekenis is een uitbreiding van de eerste. Denk eraan als de 'bed' of onderste laag waarop iets anders rust, of het nu lading in een vrachtwagen is, een rivier op zijn bedding, of voedsel op een bord. Dit concept van een onderliggende laag is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'bedding' gebruiken.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: cama

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'cama' om iets ANDERS aan te duiden dan een meubelstuk om op te slapen?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

camilla(brancard, draagberrie) - Zelfstandig naamwoord

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'cama' en 'lecho'?

'Cama' is het alledaagse woord voor bed dat je 99% van de tijd zult gebruiken. 'Lecho' betekent ook bed, maar klinkt veel formeler of poëtischer. Je kunt 'lecho' tegenkomen in literatuur of in uitdrukkingen zoals 'lecho de muerte' (doodsbed) of 'lecho del río' (rivierbedding), waar het ook een synoniem is voor 'cama'.

Waarom zeg je 'hacer la cama' en niet 'hacer mi cama'?

Goede vraag! Hoewel 'hacer mi cama' begrijpelijk is, is het in het Spaans veel gebruikelijker om 'la cama' te gebruiken. De 'la' werkt als 'de', maar vervangt vaak bezittelijke voornaamwoorden zoals 'mijn' of 'jouw' wanneer het duidelijk is wiens voorwerp je bedoelt. Omdat je meestal je eigen bed opmaakt, is 'hacer la cama' de meest natuurlijke manier om het te zeggen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bijna altijd 'mijn bed opmaken' zeggen.